未偿还债务
wèichánghuán zhàiwù
непогашенная задолженность
непогашенная задолженность
примеры:
未了的债务须在月底前偿还。
The outstanding debts must be paid by the end of the month.
偿还债务
платить долги
分期偿还债务
amortization of debt
债务偿还的开支
debt service payments
他必须偿还债务。
Он должен выплатить свой долг.
所有的债务都偿还了。
All debts have been paid.
偿还债务支付的现金
денежные средства, уплаченные по погашению займов
他已偿还了他的债务。
He has redeemed his debts.
债务人逾期不能偿还债务。
The debtor fell delinquent.
我会帮你偿还债务的。
Я помогу тебе рассчитаться.
听说你替我偿还墨古的债务,我该怎么回报你呢?
Говорят, мой долг перед Могрулом оплачен тобой. Не знаю, как я могу с тобой рассчитаться.
不用谢我,我只是在偿还债务。我一向有债必还。即使债主是个骗子。
Не стоит благодарности. Я всегда отдаю долги. Даже лжецам.
我是你对死亡的热爱...来拥抱你的兄弟...来偿还你债务...来面对终结吧...
Я твоя любовь к смерти... приди же в братские объятия... приди оплатить свой долг... ПРИДИ ВСТРЕТИТЬ СВОЮ КОНЧИНУ...
你跟我打交道,只有一件事情要记得。偿还你的债务或是等着挨打。
Коли имеешь дело со мной, помни: либо возвращаешь долги, либо ходишь в синяках.
你必须偿还你欠河湾地的债务。就专心做工吧,想办法赚取你的自由。
Когда искупишь свою вину. Работай - и заслужишь свободу.
我们拒绝向桑奎尼亚·泰尔偿还债务。她没有血瓶,所以不堪一击。
Мы отказались уплачивать долг Сангвинии Телль. Флакона у нее не было, поэтому не было и сил нам противостоять.
白狼,这一点根本不够。我有债务要偿还…而且我真的无法忍受清醒。
Этого мало, Gwynbleidd. У меня долги. Я же не могу трезвым...
这和协议写的不一样。不回收也不退还!所有人都必须偿还债务!违约者...死!
Мы так не договаривались. Никаких возвратов! Все платят свои долги! Кто не заплатит - умрет!
抵押给予债权人临时的、有条件的财产抵押,以此作为履行责任或偿还债务的保证
A temporary, conditional pledge of property to a creditor as security for performance of an obligation or repayment of a debt.
我们拒绝向桑奎尼亚·泰尔偿还债务,因此她用手上的血瓶给我们上了有债必偿的致命一课。
Мы отказались уплачивать долг Сангвинии Телль, и тогда она пустила в ход флакон, чтобы наглядно – и летально – объяснить нам, как важно платить долги.
我会为了贫困却得向懦弱无能的帝国偿还债务,想要自己作主却又打上犯罪烙印的同胞而战!
За мой разоренный народ, вынужденный платить долги Империи, слишком слабой, чтобы управлять ими, но смеющей объявлять их преступниками за желание быть свободными.
我们无法偿还债务,所以桑奎尼亚·泰尔使用了我们提供的血瓶,取走了她应得的另一种利息:死亡。
Мы не могли вернуть долг, поэтому Сангвиния Телль использовала флакон и приняла плату другой монетой – смертью.
当然了,你也偿还了你的债务。这是木屋的钥匙。不过为什么到此为止呢?我认为我们之间的关系已经更进一步了。
Разумеется. Твой долг погашен сторицей. Вот ключ. Но зачем останавливаться на этом? Я предлагаю перевести наши отношения на следующий уровень.
帮助朵瓦士反而害了我自己。他欠一个专门放贷的墨古一千塞普汀。现在墨古要我来偿还朵瓦士的债务。如果我不付,他会一直派小弟来追杀我。
Помощь Дровасу обернулась для меня проблемой. Он задолжал 1000 септимов ростовщику по имени Могрул. Теперь Могрул ждет, что я выплачу долг Дроваса. Если нет, он будет и дальше подсылать ко мне своих громил.
兹于此证明,注册代号247的磨坊属于路易斯·拉阔司伯爵所拥有,且拥有者已经完成所有出售前准备工作。本建筑无未偿付之贷款或其它债务与障碍。
Настоящим удостоверяется, что мельница, зарегистрированная под номером 247, принадлежит графу Луи де ла Круа, и что ее владелец выполнил все формальности для подготовки недвижимости к продаже. Здание не находится в ипотеке и не является частью обязательств по долгам или других обязательств.
好的。你说服了我。我们定个协议。条款如下:我借给你金子,你把...身体的一部分留给我。合约靠血液来维系。债务偿按百分之五十的利率偿还,否则你就得死。
Ладно. Ты меня убедил, заключим сделку. Условия простые: я одолжу тебе золото, ты оставишь мне... частичку себя. Контракт скрепляется кровью. Выплатишь долг плюс пятьдесят процентов или умрешь.
пословный:
未偿还 | 偿还债务 | ||
похожие:
债务偿还
偿还债务
未偿债务
未偿还债券
未偿清债务
债务的偿还
未清偿债务
未偿还的债
拒绝偿还债务
偿还贷款债务
偿还发票债务
偿还基本债务
最终偿还债务
分期偿还债务
债务偿还数字
定期偿还债务
偿还信贷债务
保证偿还债务
债务偿还比率
到期偿还债务
未偿还的债务
未偿付的债务
未偿未了债务
未清偿的债务
债务偿还期延展
未摊还债务折扣
未摊还债务折价
到期未偿还债券
不偿还贷款债务
偿还债务计划表
有偿还债务能力
债务偿还期的延展
优先偿还权债务等
到期未偿还的债券
以新债券偿还债务
应优先偿还的债务
未偿清债务的破产者
不能提前偿还的债务
无偿还能力的债务人
偿还资本债务准备金
在债务未清偿前占有财产