未占领区
wèi zhànlǐng qū
неоккупированная зона
wèi zhànlǐng qū
неоккупированная зонапримеры:
回到占领区域
Вернитесь в область для захвата.
前往占领区域
Зайдите в область для захвата.
(划分占领区的)分界线
демаркационный линия
占领区域即将解锁:
Объект активируется через
这边现在是尼弗迦德占领区。
Это же теперь земли Нильфгаарда.
西德军事占领区最惠国待遇协定
Соглашение о предоставлении режима наиболее благоприятствуемой нации районам Западной Гемании, находящимся под военной оккупацией
占领区域时,神学战争+10 宗教战斗力。
+10 к религиозной силе в теологической баталии, если находится в районе.
调查以色列侵害占领区居民人权的行为特别委员会
Специальный комитет по расследованию затрагивающих права человека действий Израиля в отношении населения оккупированных территорий
关于西德军事占领区最惠国待遇协定适用于西柏林的谅解备忘录
Memorandum of Understanding Relative to Application to the Western Sectors of Berlin of the Agreement on Most-Favoured-Nation Treatment for Areas of Western Germany Under Military Occupation
老实说,辛特拉不算是尼弗迦德的领土。你只是来自於占领区而已。
Если подумать, Содден - никакой не Нильфгаард. Ты, значится, с Оккупированных земель.
调查以色列侵害占领区巴勒斯坦人民和其他阿拉伯人人权的行为特别委员会
Специальный комитет по расследованию затрагивающих права человека действий Израиля в отношении палестинского народа и других арабов на оккупированных территориях
调查所称以色列在中东敌对行为造成以色列占领区内违反1949年8月12日关于战时保护平民之日内公约特别专家工作组
Специальная рабочая группа экспертов по изучению утверждении о случаях нарушения Израилем Женевской конвенции от 12 августа 1949 года, касающеися защиты гражданских лиц во ремя войны на территориях, оккупированных Израилем в результате военных действий на
在战斗之痕的中心,你会找到一面象征着地区占领的旗帜。找到那面旗帜。如果我们的人还没有夺取那面旗帜,那就靠你了。它会让你获得对战斗之痕的控制权。
В центре Боевого Шрама ты увидишь флаг, показывающий, кто контролирует эту территорию. Если ты поможешь захватить Шрам, это будет огромным достижением. Конечно, если этого еще не сделал кто-то другой.
пословный:
未 | 占领区 | ||
1) не
2) восьмой циклический знак (из двенадцати)
3) время с 1 до 3 часов ночи
|