未尽事宜
wèijìn shìyí
не полностью предусмотренные вопросы, не полностью оговоренные вопросы
合同未尽事宜 вопросы, не полностью предусмотренные договором
ссылки с:
末尽事宜невыполненные пункты
wèijìnshìyí
unfinished matters; unsettled affairsв русских словах:
если иное не оговорено
如有未尽事宜
примеры:
未尽事宜由双方另行商定
Не оговоренные вопросы согласовываются сторонами дополнительно
本章程未尽事宜条款
если иное не предусмотрено данным Уставом
本合同其他未尽事宜
Во всем остальном, что не предусмотрено настоящим Договором
本合同未尽事宜
вопросы, не оговоренные в данном контракте
你即将前往更高级的区域。如果你在回音之厅有未尽事宜,应该在开始新的冒险前妥善处理。准备好离开了吗?
Сейчас вы перейдете в зону более высокого уровня. Если у вас остались незаконченные дела в Чертогах Эха, следует разобраться с ними, прежде чем идти дальше. Вы готовы покинуть это место?
你即将前往更高级的区域。如果你在阿克斯城有未尽事宜,应该在开始新的冒险前妥善处理。准备好离开了吗?
Сейчас вы перейдете в зону более высокого уровня. Если у вас остались незаконченные дела в Арксе, следует разобраться с ними, прежде чем идти дальше. Вы готовы покинуть это место?
你即将前往更高级的区域。如果你在欢乐堡有未尽事宜,应该在开始新的冒险前妥善处理。准备好离开了吗?
Сейчас вы перейдете в зону более высокого уровня. Если у вас остались незаконченные дела в форте Радость, следует разобраться с ними, прежде чем идти дальше. Вы готовы покинуть это место?
你即将前往更高级的区域。如果你在死神海岸有未尽事宜,应该在开始新的冒险前妥善处理。准备好离开了吗?
Сейчас вы перейдете в зону более высокого уровня. Если у вас остались незаконченные дела на Побережье Жнеца, следует разобраться с ними, прежде чем идти дальше. Вы готовы покинуть это место?
你即将前往更高级的区域。如果你在无名岛有未尽事宜,应该在开始新的冒险前妥善处理。准备好离开了吗?
Сейчас вы перейдете в зону более высокого уровня. Если у вас остались незаконченные дела на Безымянном острове, следует разобраться с ними, прежде чем идти дальше. Вы готовы покинуть это место?
пословный:
未尽 | 事宜 | ||
постановка дела; мероприятия, вопросы (связанные с данным делом); порядок проведения
|