未遭受攻击
_
Не атаковали
примеры:
遭受攻击
подвергаться нападкам
让…易遭受攻击
подставлять под удар; подставить под удар
攻击遭受了挫折
наступление потерпело неудачу
村庄正在遭受攻击!
Деревню уже атакуют!
村庄正遭受攻击,无法攻击!
Напасть нельзя! Деревня уже атакована.
您的村庄正在遭受攻击!
Деревню атакуют!
部落正在遭受攻击,$p。
Орду осадили, $p.
那里就是你遭受攻击的地点?
Там-то на тебя и напали?
该村庄正遭受攻击,请稍后重试!
На деревню уже напали, попробуйте позже!
……怎……怎么了?等等!我们仍在遭受攻击!
Ч... что случилось? Стой! Мы еще деремся!
未受到攻击时恢复生命值
Восполняет здоровье, когда Мурадин не получает урон.
凡人,你攻击我越多,你所遭受的惩罚将会更多。
Чем яростнее ты будешь сражаться, тем больше ты будешь страдать, смертный!
好了,回到正事。他们在遭受攻击之后移转了囚犯。
Перейдем к делу. После нападения они перевели пленника в другое место.
在未受到攻击时,获得法术护甲
Дает энергетическую броню, действующую до первой вражеской автоатаки.
进来的是一只魔人首领。整座城市都遭受攻击。
Это была группа дремора. На город напали.
您的村庄正在遭受攻击。稍等片刻您就可以回到村庄!
На вас напали! Подождите, ваша деревня загрузится автоматически.
冥宫还要遭受多少攻击?信奉邦桑迪可太不容易了……
Сколько еще раз на этот некрополь будет нападать нежить? Что ж, никто не говорил, что поклоняться Бвонсамди будет легко...
你看到的扭曲形态不是瞬间产生的。我们并未遭受疾病或是瘟疫的袭击。
Эти извращенные существа возникли не за один день. Это не какая-то страшная болезнь, поразившая нашу расу.
赞达拉正在遭受攻击!我们的人民正在逃命,联盟正在涌入我的街道。
Враг атакует Зандалар! Мои подданные спасаются бегством, а улицы кишат альянсовскими крысами.
我的员工说我们正在遭受攻击。他们说我们的工人被木头做的野兽和人杀死了。
Мои работники говорят, что на лесопилку напали. Они говорят, звери и деревянные создания уже многих убили.
在战斗中你会被一群蝙蝠围绕,近身的敌人会遭受吸血攻击。
В бою вас окутывает стая летучих мышей, кусающих находящихся поблизости врагов.
哼。即使我想给她武器,也没有办法了。我的林地正在遭受攻击!
Хм... Даже если бы я хотела дать ей оружие, я не могу. На мою поляну напали!
在村庄守卫期间您的村庄不会遭受攻击,并且向他人发动进攻不会扣除守卫时间。
Благодаря защите другие не могут вас атаковать, но вы можете нападать свободно.
由你操控、进行攻击且未受阻挡的忍者具有系命异能。
Незаблокированные атакующие Ниндзя под вашим контролем имеют Цепь жизни.
将一个低等级敌人变成无害的生物,持续30秒或直到遭受攻击为止。
Превращает противника низкого уровня в безобидное существо на 30 секунд либо до того момента, когда ему будет нанесен урон.
您目前未受到护盾保护。当前联赛日您可以发动进攻,也会受到他人攻击。
Вы не укрыты щитом. Сегодня вы можете атаковать и быть атакованы.
你最主要的工作就是保持警惕,在城镇遭受攻击时把人们带到安全的地方。
Ты, главное, держи ухо востро, и если на город нападут, уводи людей в безопасное место.
阿尔瓦克是我的马,我们一起来到这可怕的地方。我们遭受怪物的攻击,因此我叫它逃跑。
Арвак. Мой конь. Мы пришли в это ужасное место вместе. Но на нас напали, и я велел ему бежать.
如果你遭受吸血鬼攻击,可能会感染血腥吸血热。假如没有在三天内治愈,你就会成为吸血一族。
Когда вампир вытягивает из вас жизнь, вы можете заразиться Сангвинаре Вампирис. Если не излечить болезнь за три дня, вы сами станете вампиром.
鲑鱼溪即将遭受猛烈攻击。但我相信,只要齐心协力,我们就能提前减缓对方的攻势。
Масштабное нападение на Браденсбрук неминуемо. Но я думаю, что вместе мы сможем притупить это копье до того, как оно полетит в нашу сторону.
索瑟海姆原本就有一堆匪徒跟其他不知名的威胁,我绝对不能让乌石镇遭受攻击。
А учитывая, что Солстейм кишит разбойниками и Азура знает, кем еще, я не могу рисковать тем, что на Воронью Скалу нападут.
索瑟海姆原本就有一堆抢匪跟其他不知名的威胁,我绝对不能让鸦石镇遭受攻击。
А учитывая, что Солстейм кишит разбойниками и Азура знает, кем еще, я не могу рисковать тем, что на Воронью Скалу нападут.
在巨木谷,你将发现恐怖图腾到处都在遭受着部落的攻击。地狱咆哮的军队残忍无情,赶尽杀绝。
По всей долине Высокого леса Орда нападает на племя Зловещего Тотема. Армии Адского Крика не ведают жалости и убивают всех, кто попадается им на пути.
老狂牙多年来已经遭受了无数次年轻猎人的攻击,这群猎人技术不怎么样,又都太急于证明自己。
Старый Водопотам за годы отразил множество нападений молодых охотников, отличавшихся избытком азарта, но нехваткой опыта.
啊,寒冰戒卫。它可以在某些护甲表面生成稀薄的魔法保护光环。寒冰戒卫能在你遭受冰霜系的攻击时起到额外的保护作用。
Ледяная защита – это тончайшая пленка защитных чар, наносимая на отдельные элементы экипировки. Она позволяет усиливать защиту в бою с ледяными созданиями.
折磨2(每当此生物被阻挡时,防御牌手失去2点生命。)每当逆言永生者攻击且未受阻挡时,抓一张牌。
Страдание 2 (Каждый раз, когда это существо становится заблокированным, защищающийся игрок теряет 2 жизни.) Каждый раз, когда Вековечный Суровой Правды атакует и не заблокирован, возьмите карту.
尼洛施遭受不知名的攻击。他给了我一个用来追查源头的戒指,我用它在伊达利·撒洛西里坟中找到一颗心石。
Кто-то покушается на жизнь и имущество Нелота. Нелот дал мне кольцо, которое помогло выяснить, что источник опасности - сердечный камень, спрятанный в могиле Илдари Саротрил.
尼洛施遭受不知名的攻击。他给了我一个用来追查源头的指环,我用它在伊达利·撒洛西里坟中找到一颗炙心核。
Кто-то покушается на жизнь и имущество Нелота. Нелот дал мне кольцо, которое помогло выяснить, что источник опасности - сердечный камень, спрятанный в могиле Илдари Саротрил.
所有裂片妖具有狂热1。 (每当任一裂片妖进行攻击且未受阻挡时,它得+1/+0直到回合结束。)
Все существа Щепки имеют Безумие 1. (Каждый раз, когда Щепка атакует и не заблокирована, она получает +1/+0 до конца хода.)
尼洛施遭受不知名的攻击。他给了我一个戒指,说可以藉此查出源头。如果我在泰尔密希临境内找找,或许可以查出什么蛛丝马迹。
Кто-то покушается на жизнь и имущество Нелота. Нелот дал мне кольцо, которое поможет поможет определить источник опасности. Если я осмотрю окрестности Тель-Митрина, то, возможно, смогу найти подсказку.
尼洛施遭受不知名的攻击。他给了我一个指环,说可以藉此查出源头。如果我在泰尔密希临境内找找,或许可以查出什么蛛丝马迹。
Кто-то покушается на жизнь и имущество Нелота. Нелот дал мне кольцо, которое поможет поможет определить источник опасности. Если я осмотрю окрестности Тель-Митрина, то, возможно, смогу найти подсказку.
如果露娜拉在4秒内未受到伤害或对敌人进行普通攻击,树妖迅捷的移动速度加成效果提高10%。
Если Лунара не получает урон и не использует автоатаки в течение 4 сек., бонус к скорости передвижения от «Стремительности дриады» увеличивается на 10%.
诺文顿庄园遭受了攻击,那里是我们测试一些新设计的艾泽里特系统的地方。吉安娜女士要军情七处进行调查。我这里有调查的报告。
Недавно кто-то напал на поместье Норвингтонов, где мы испытывали новое вооружение на основе азерита. Леди Джайна попросила ШРУ расследовать этот инцидент, и доклад уже готов.
那么,埃霍奈希望你也能顺便帮忙摧毁那些不断有元素生物跑出来的空间裂隙。这可以让我们彻底避免继续遭受它们的攻击!
Когда будешь там, Ауне хочет, чтоб ты <уничтожил/уничтожила> порталы, сквозь которые вылезают все эти элементали. Меньше всего нам охота, чтоб они атаковали нас!
我的老朋友克拉苏斯送来消息,说龙骨荒野的龙眠神殿发生了可怕的事情。他的信非常简短。不过看样子,那座神殿下的红玉圣殿正遭受攻击。
Мой старый друг Крас прислал известие об ужасный событиях в храме Драконьего Покоя, что в Драконьем Погосте. Его сообщение довольно краткое, но из него мне стало понятно, что на Рубиновое святилище, находящееся под храмом, совершено нападение.
先攻,死触暴行大师只能单独进行攻击。每当暴行大师攻击某位牌手且未受阻挡时,该牌手的总生命成为1。暴行大师本次战斗中不分配战斗伤害。
Первый удар, Смертельное касаниеМастер Жестокостей может атаковать только в одиночку.Каждый раз, когда Мастер Жестокостей атакует игрока и не заблокирован, количество жизней того игрока становится равным 1. Мастер Жестокостей не распределяет боевые повреждения в этом бою.
飞行每当沼泽蚊进行攻击且未受阻挡时,防御牌手得到一个中毒指示物。 (牌手若具有十个或更多的中毒指示物,便输掉这盘游戏。)
Полет Когда Болотный Комар атакует и не заблокирован, защищающийся игрок получает 1 жетон яда. (Игрок с десятью или большим количеством жетонов яда проигрывает игру.)
在蔓林工场遭受攻击时,我的人民大多数都被赶了出去,但有一些长者留在了后面。无论他们是想拖延敌人,还是想确保友人的安全,总之他们的处境很危险。
Большую часть моих соратников оттеснили во время атаки на Лесную мастерскую, но несколько старейшин осталось там. Не знаю, что они хотят сделать – задержать врага или помочь нашим друзьям добраться до безопасного места, но суть одна – безопасно здесь, а их здесь нет.
пословный:
未 | 遭受攻击 | ||
1) не
2) восьмой циклический знак (из двенадцати)
3) время с 1 до 3 часов ночи
|