本设计
такого слова нет
本 | 设计 | ||
1) тк. в соч. стебель; корень
2) истоки; основа; корни; первопричина; основной; коренной
3) (основной) капитал; деньги
4) первоначально; сначала; в сущности, собственно говоря 5) данный, этот; настоящий; наш
6) корешок книги; также сч. сл. для книг
7) тетрадь; альбом
8) оттиск; издание
|
1) план, проект, устройство, конструкция, дизайн
2) планирование, проектирование, моделирование, конструирование, разработка; планировать, рассчитывать
3) плановый, проектный, расчётный, номинальный
4) замысел, расчёт; замышлять, задумывать, рассчитывать, планировать
|
в русских словах:
основной проект
基本设计, 基准设计
в примерах:
微型汽车的基本设计已经适用了25年以上。
The basic design of the Mini has held good for more than twenty-five years.
样本的最优设计
optimum design of sample
程序设计的基本指令
programming primitive
基本多道程序设计系统
basic multiprogramming system
设计低成本住房和社区设施专家组
Группа экспертов по проектированию дешевых жилищ и предприятий коммунального обслуживания
(1). "Управление капитального строительства и проектирования" 有限责任公司"基本建设和设计局"(2). " Управление системных проектов" 有限责任公司"系统设计局"
УСП ООО
设计低成本住房和社区设施的指导原则
руководящие принципы проектирования дешевых культурно-бытовых учреждений и жилья
设计本身什么也不是。不要管它。它在拖你的后腿。
Дизайн — фигня. Забудьте о нем. Он вас только ограничивает.
根据镜子本身的设计,刚完工的镜子是受到诅咒的。
Став вновь цельным, зеркало обретет и проклятие, такова его сущность.
唔…那采用变形组件和本体分离的设计呢?
Хм... А что если мы немного изменим его форму? Допустим, подвижные части можно сделать съёмными...
工业品外观设计国际注册海牙协定日内瓦文本实施细则
Инструкция к Женевскому акту Гаагского соглашения о международной регистрации промышленных образцов
霍巴特向我展示你的设计副本时,我想到了一种新的里弗斯模块。
Хобарт как-то показал мне копию схемы, которую ты <раздобыл/раздобыла>, и мне в голову пришла идея нового модуля для скверноботика.
我盲从着卢锡安,他却把我引入歧途。不是出于选择,不是出于有意设计,只是出于...本心。
Я безоговорочно доверял Люциану, но он повел меня по ложному пути. Не осознанно, не по плану, а просто.... потому что так вышло.
凯尔萨斯原本被设计为法师学徒,但他预设的法术能力让他很快超过了他的创造者。
Кельтас был сконструирован в качестве помощника мага, но благодаря заложенной в его программу тяге к изучению магии вскоре превзошел своих создателей в волшебном ремесле.
这可是个大发现啊!改良矮人弩的设计图。这应该可以加强原本就威力十足的武器。
Вот это находка! Схема усовершенствования двемерского арбалета. Добавит ему пробивной силы, а он и так очень мощный.
总之,公爵手下的一些佞臣设计陷害,他们的目的根本不是为了解除伯爵大女儿的诅咒。
Но так или иначе, при дворе герцога нашлись те, кто желал, чтобы расколдовать его наследницу не получилось.
我帮你画了几张设计图。很辛苦的,这双手简直是在搞笑。原本良好的运动神经全废了。
Приготовил для тебя кое-какие чертежи. Этими руками это было сделать нелегко. Мелкая моторика ни к черту.
计算机在检查了16000种可能的设计方案之后,选出了以最低的成本生产最多化工产品的工厂的设计方案。
After running through16, 000 possible designs, the computer picked out the plan for the plant that would produce the most chemicals at the lowest cost.
样本呈现异常成长,虽然他们本来就是设计要在辐射的环境下生长,但没想到会是这种结果。
Наблюдаются аномальные темпы роста. Мы готовили их к существованию в условиях сильной радиации, но таких результатов не ожидали.
本季最佳!无与伦比!由造型师尚路易·卢多维克亲自操刀设计!来自柯维尔宫廷最时髦的刀法和造型!
Парикмахер Жан-Луи Людовик представляет хит сезона! Стрижки и прически по последней моде к_овирского двора!
「它的成长当然会超出我们控制~它在设计上本就是能自行选择进化路线者。」 ~莫秘·维
"Разумеется, он вырастет и станет неуправляемым; способность выбрать свой собственный путь эволюции была заложена в нем изначально". —Момир Виг
幻影摩托本是为“影刃”计划设计,作为帝国最精英的幽魂特工执行单兵渗透任务时使用的载具。
Изначально болид создавался в рамках проекта «Клинок тьмы» для тайного проникновения элитных фантомов Доминиона на территорию врага.
我根本不知道什么密语,如果我碰巧说出来了,那你设计的也太烂了。“香味让我作呕”,真聪明…
Не знаю я никакого пароля. Если я случайно его произнес, значит, никудышные из вас заговорщики. "Меня тошнит от ладана", придумали тоже...
这里就有意思了——这位设计师,这位世界知名设计工作室的∗首席设计师∗——∗出生∗在马丁内斯。一个本地的小伙子。马丁·马丁内斯。
Фишка вот в чем: этот дизайнер, этот ∗ведущий дизайнер∗ студий мирового уровня, родом из Мартинеза. Местный парнишка. Мартин Мартинез.
我们开发超声波围栏的目的是为了保护城市与工人。虽然其他可能的用途很不错,但我们不应忘了设计的本意。
Мы создали ультразвуковой барьер для того, чтобы охранять наши города и рабочих. Другие варианты тоже интересны, но мы не должны забывать о своих первоначальных планах.
我本来设计了两条赛道,但我跟千岩军报备的时候,他们却要求我事先找人评估安全性,就是先找人试飞一下…
Я собиралась сделать две трассы, но Миллелиты потребовали, чтобы я сначала нашла кого-нибудь, кто оценил бы их безопасность...
我们没有细问他们要这本书来干嘛,倒是年轻一点的那个一直说什么“主人的伟大设计”,也不知道是什么意思。
Не в наших обычаях интересоваться планами чужаков, но тот, что помоложе, все повторял что-то про "великий замысел господина", что бы это ни значило.
但设计是人性的标志。我们所做的一切都是设计。文本栏、城市建筑、订书机的精确形状——如果没有这些,我们会是什么?
Но ведь дизайн — особенность, отличающая человечество от всех прочих. Всё что мы делаем — дизайн. Верстка текста, городская архитектура, точеные формы степлера... что мы без всего этого?
在计算机程序设计中,从字符串(例如代表程序的语句)中分辨出程序设计语言中所定义的基本语法成分。参阅compiler。
In computer programming, to resolve a string of characters, representing for example a program statement, into its elemental parts as defined by(say) the programming language.
这本巨著页复一页详尽地揭示了符文设计的细节。其中包含了众多令人眼花缭乱的配方,每种或许都十分有用。
На страницах этого фолианта изложены мельчайшие тонкости создания рун; к ним прилагается внушительная подборка рецептов, каждый из которых может пригодиться.
该委员会是仿照一些过渡民主政体的相应机构而建立的,其作用是根据本地的情况来设计和塑造未来瑞瓦肖的民主体制……
Такой совет создается по образцу аналогичных органов, образовавшихся в ряде стран с переходной демократией. Его роль заключается в развитии и формировании будущих институтов ревашольской демократии в соответствии с местными условиями...
本来我设计它是为了冰冻工人,便于运输,还不用管吃管喝,可结果它会有……副作用。不过用来把龙从天上弄下来应该不会错!
Изначально я изобрел его для замораживания моих рабочих на время транспортировки и между сменами – в этом случае их не надо кормить, да и вообще думать о них. Правда, возникли некоторые... осложнения. Но для драконов это должно подойти!