本身意义
_
собственное значение
в русских словах:
самоценность
具有自身价值, 本身价值, 本身意义, 本身重要性
примеры:
姓名本身并无意义。
A name, as such, means nothing.
…再留在此地,本身也没什么意义了。
Не то чтобы они здесь очень нужны...
一道明亮的色彩泼洒在纪念碑的表面。看不出到底是这些颜料的表达形式有意义,还是泼洒颜料本身就是意义。
Ярко-желтая клякса разлетелась по поверхности памятника. Непонятно, имеет ли она какую-то заведомую форму, либо само ее наличие — уже достаточное заявление.
真不错!所以古人更有胆量……或者说有勇无谋……就好像“龙破”本身一样,尽管意义没那么深远……
Потрясающе! Значит, древние были смелее... или упрямей... Это похоже на Прорыв Дракона, но не такого размаха...
之前我没想让你因你的测试不是真正的科学而感到难过。我猜把不是科学的东西找出来也是测试的一种,也是测试本身的意义所在。
Я не хотела обижать вас, сказав, что эти испытания не являются настоящей наукой. Полагаю, процесс осознания того, что это не наука, сам по себе является испытанием.
我们相信,关键是要对意义本身持开放态度,即使承认存在着巨大的不确定性,但现在这仅代表我们自己的观点。
Мы полагаем, что оптимальное решение в том, чтобы оставаться открытыми для понимания даже среди полной неопределенности. Но сейчас мы говорим только за себя.
你在说那个雇佣兵是∗被∗康米主义本身杀死的?
Ты хочешь сказать, что наемника убил сам коммунизм как таковой?
最令他感到厌恶的就是把资本主义本身作为最终目标。
Самое большое отвращение у него вызывал капитализм как конечная цель.
那就是∗德洛莉丝·黛∗的天才之处。她意识到如果因为不稳定而失去进步的成果,那进步本身则是毫无意义的。∗真正的∗,持久的改变只会渐渐产生。循序渐进。
В этом гениальность ∗Долорес Деи∗. Она поняла, что в прогрессе нет никакого смысла, если его достижения утрачиваются из-за нестабильности. К ∗настоящим∗, устойчивым изменениям можно прийти лишь постепенно. Шаг за шагом.
不,我可不想被引入毫无意义的争吵中。你的质疑对我来说很无礼,就算那不是你的本意。
Но нет, я не стану вступать в бессмысленные споры. Твой вопрос оскорбил меня, хоть у тебя и не было такого намерения.
пословный:
本身 | 身意 | 意义 | |
сам (по себе), как таковой; лично, самолично; свой, собственный
|
1) 自身的意愿、志向。
2) 指身与心。
|
1) смысл, значение
2) смысл, цель, задача
3) ценность, роль; влияние, значение
|