意义
yìyì

1) смысл, значение
在某意义上 в известном смысле
2) смысл, цель, задача
人生的意义 смысл (цель) человеческой жизни
3) ценность, роль; влияние, значение
富有教育意义 иметь весьма значительную образовательную ценность
4) филос. ноэма
yìyì
смысл; значениеyìyì
① 语言文字或其他信号所表示的内容。
② 价值;作用:革命的意义│人生的意义│一部富有教育意义的影片。
yìyì
(1) [sense; meaning]∶语言文字或其他信号所表示的内容
这个词有三个意义
(2) [significance; importance]∶价值; 作用
具有重大历史意义的事件
(3) [content]∶内容
详其意义
(4) [good reputation or name]∶美名, 声誉
意义渐闻于朋友间
从那种意义上来说我不理解他
yì yì
意旨、理趣。
三国志.卷二十八.魏书.王凌传:「旌先贤之后,求未贤之士,各有教条,意义甚美。」
yì yì
sense
meaning
significance
importance
CL:个[gè]
yì yì
(意思) meaning; sense; purport:
比喻的意义 figurative sense
内涵意义 connotation
毫无意义 meaningless; pointless
字面意义 denotation; literal meaning (sense)
在本来的意义上说 in the proper sense
在某种意义上 in a sense; in a certain way
(价值; 作用) significance; importance:
具有极其重要的现实意义和深远的历史意义 be of momentous current significance and far-reaching historical significance
它有更广泛的意义。 It has a wider significance.
优生学具有生物学上的意义。 Eugenics has a biological significance.
yìyì
meaning; sense; significance
这句话没意义。 This sentence doesn't make sense.
meaning; purpose; sense; significance
1) 谓事物所包含的思想和道理。
2) 内容。
3) 美名,声誉。
4) 作用,价值。
частотность: #626
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
我不情愿把时间花在毫无意义的事情上
Мне нежелательно тратить время на ничтожные дела
他说的话根本毫无意义
то, что он говорит, совершенно бессмысленно
某种意义上讲
в некотором смысле...
深远的意义
глубокий смысл
就本来的意义来讲
говорить, исходя из собственного значения; говоря в собственном смысле...
总意义
общий смысл (обобщённое значение)
在某意义上
в известном смысле
人生的意义
смысл (цель) человеческой жизни
富有教育意义
иметь весьма значительную образовательную ценность
有现实意义的题目
актуальная тема
无意义的话
бессмысленные слова
无意义的争论
бесцельный спор
在字面的意义上
в буквальном смысле
深思事变的意义
вдумываться в смысл происходящего
给词赋予另外意义
вкладывать иной смысл в слова
事件的内在意义
внутренний смысл событий
有巨大的教育意义
иметь огромное воспитательное значение
伟大十月 社会主义革命的[全]世界历史上的意义
всемирно-историческое значение Великой Октябрьской социалистической революции
意义 深刻的意见
глубокомысленное замечание
巨大的意义
громадное значение
有历史意义的日子
историческая дата
使意义模糊不清
затуманивать смысл
意义重大的事件
знаменательное событие
有重要意义的日子
знаменательная дата
有[重要]意义
иметь (большое) значение
认为...有重要意义
придавать чему-либо большое значение
这总会有一些意义
это что-нибудь да значит
有重大意义; 有关系
много значить
毫无意义
ничего не значить; ничего не значить; не значить ничего
曲解的意义
искажённый смысл
有历史意义的决定
историческое решение
意义重大的会见
многозначительная встреча
词的意义色彩
смысловая окраска слова
理解事件的意义
осмысление событий
有首要意义的事
дело первостепенной важности
他的声明是很有意义的
его заявление очень показательно
认为...有重大的意义
придавать чему-либо серьёзное значение
贬低...的意义
принизить значение чего-либо
他的作品有了很重要的意义
его работы приобрели очень важное значение
意义相同的词句
равнозначное выражение
具有决定意义
иметь решающее значение
重要的意义
серьёзное значение
辅助意义
служебное значение лингв.
理解...的意义
понять смысл чего-либо
这没有意义
в этом нет смысла
按照法律字面上的意义
следовать букве закона
意义相似的词
сходные по значению слова
有三种意义
иметь троякий смысл
降低...的意义
умалять значение чего-либо
明白...的意义
уразуметь значение чего-либо
新作品对于科学的重大意义
новое произведение имеет большое значение для науки
具有开创意义的
основополагающий
事情虽小, 意义却很大
хотя дело и небольшое, значение его велико
最有意义
иметь особое значение; наиболее значимый
具有军事意义的放射性微粒沉降地区
район радиоактивного заражения, имеющего военное значение
在战术上有决定意义的
тактически решающий
探讨和平的真正意义会议
Конференция за утверждение подлинного духа мира
注意义务;应有注意
обязательство соблюдать должное внимание и тщание; должная забота
有军事意义的
значительный с военной точки зрения
(产品)对环境的正面意义
экологическая доброкачественность
具有特别科学意义的地点
участки, представляющие особый научный интерес
有统计意义的
статистически существенный
制定具有战略意义的任务
стратегический мандат
宁使条款有效而不使其失去意义
ut res magis valeat quam pereat
在一定意义上
в прямом смысле, безусловно
文学作品的教育意义
воспитательное значение литературного произведения
这是有战略意义的项目
Это объект стратегической важности
前置词按意义的类别
разряды предлогов по значению
词组的形式和意义
форма и значение словосочетания
复合句的物质和语法意义
вещевое и грамматическое значения сложного предложения
具有历史意义的会见
встреча исторического значения
这部小说很有意义,简直使我爱不释手。
Этот роман очень интересный, просто невозможно оторваться
继承藏书虽好,收集藏书更有意义。
Good as it is to inherit a library, it is better to collect one.
有时插入一个字可以改变全句的意义。
Sometimes the insertion of one word can change the meaning of a whole sentence.
措辞谨慎可使意义清楚。
Careful wording aids clearness.
很有意义
highly significant
具有划时代的意义
have epoch-making significance
具有历史意义
иметь историческое значение
具有重大意义
be of great importance
两重意义
double meaning
我对这意义还很模糊。
The meaning is still obscure to me.
我明白你评语的意义。
I saw the force of your remarks.
有普遍意义
be of universal significance
他曲解这些字的真正意义。
He has wrung the words from their true meaning.
深远意义
far-reaching significance
具有深远的历史意义
have profound historic significance
做出一项意义深远的决定
make a far-reaching decision
确定某一术语的意义
fasten down the sense of a term
我认为这些话说出来不是毫无意义的。
I don’t think these words were uttered unmeaningly.
这些词意义相近。
These words are close in meaning.
比喻的意义
figurative sense
在本来的意义上说
in the proper sense
在某种意义上
in a sense; in a certain way
具有极其重要的现实意义和深远的历史意义
be of momentous current significance and far-reaching historical significance
它有更广泛的意义。
It has a wider significance.
优生学具有生物学上的意义。
Eugenics has a biological significance.
第二次世界大战有巨大的历史性意义。
Вторая мировая война имеет огромное историческое значение.
这部连续剧很有教育意义。
This TV series is very instructive.
火的应用具有划时代的意义。
The use of fire has epoch-making significance.
这句话没意义。
Эта фраза бессмысленна.
一般意义的生产劳动
productive labor in its general sense
硫酸盐还原的意义
meaning of sulphate reduction
做一件没有丝毫意义的事
заниматься совершенно бессмысленным делом
很有意义,很了不起!
Очень познавательно, очень необычайно и впечатляюще!
鄂尔多斯盆地东南部三叠系延长组一段湖相浊积岩特征及意义
Характеристики и значение озерных турбидитов первого горизонта свиты Яньчан триасовой системы юго-восточной части Ордосского бассейна
即使赚得了全世界,却失去了自己,又有什么意义呢?
Какая в том польза, если приобретая даже весь мир, потеряешь себя?
意义上的
смысловой; в смысле
税务意义上的居民
налоговое резидентство
至今仍然具有现实意义
до настоящего времени по-прежнему обладает актуальностью
1978年12月召开的十一届三中全会, 是建国以来党的历史上具有深远意义的伟大转折
состоявшийся в декабре 1978 года 3-й пленум ЦК КПК 11-го созыва стал великим переломным событием, имевшим огромное значение в истории КПК с момента образования КНР
(拉 numerus nullus)(某些国家的大学和一些机构)完全禁止录取或录用某类人(字面意义: 无任何数字)
нумерус нуллус
(某些国家的大学和一些机构)完全禁止录取或录用某类人(字面意义: 无任何数字)(拉丁语 numerus nullus)
нумерус нуллус
(拉 numerus clausus)(某些国家录取或录用人员的)最高限额, (录取, 录用人员时对某民族, 种族或阶级候选人规定的)最高比率(字面意义: 封闭性的数字)
нумерус клаузус
(意onorata società)秘密团体; 黑手党(字面意义: 荣誉社团)
онората сочета
(某些国家录取或录用人员的)最高限额(录取, 录用人员时对某民族, 种族或阶级候选人规定的)最高比率(字面意义: 封闭性的数字)(拉丁语 numerus clausus)
нумерус клаузус
作品的重大意义
огромное значение произведения
已经是过去的事了; 已经没有意义了
дело прошлое
全会已经在坚持社会主义的前提下, 为必要的经济体制改革和与之相适应的政治体制改革走出了决定意义的第一步
исходя из предпосылки приверженности социализму, пленум сделал первый решающий шаг в направлении ос
了解生活的意义
знать цену жизни
生活对他来说有了新的意义
Жизнь для него получила новый смысл
粮食的战略意义早已超过了其商品价值
Стратегическое значение хлеба давно переросло его товарную ценность
(用作插)已经是过去的事了; 已经没有意义了
Дело прошлое
了解事件的意义
осмыслить события
译者应力求表达出作品的精神, 而不是它的字面意义
переводчик должен стараться передавать дух, а не букву произведений
她的主张有特殊意义
знаменательно было ее высказывание
特别注意; 强调的意义; 强调…的意义
упор делать на кого-что
强调 的意义
упор делать на ком-чем; упор делать на кого-что
特别注意; 强调…的意义
упор делать на кого-что
故事的意义就在于此。
В этом и состоит вся соль рассказа.
意义在于…
значение состоит...
这个人的名字对我来说毫无意义; 我不认识这个人
имя этого человека мне ничего не говорит
这个人的名字对我来说毫无意义(我不认识这个人)
Имя этого человека мне ничего не говорит
无足轻重; 无关紧要; 毫无意义
ничего не значить
您的话毫无意义
Ваши слова ничего не весят
明白…的意义(或作用)
уразуметь значение
旅行的意义是什么?
В чём смысл путешествий?
毫无意义的争论(关于先有鸡还是先有蛋问题的争论)
Спор о курице и яйце
在…方面, 在(某种)意义上
В отношении каком
使失去意义(或作用)
Свести на нет
临床意义的心电图改变
клинически значимое изменение ЭКГ
(人或事物)失去存在的意义, 明日黄花
Пережить себя
(数学)记号, 符号, 意义
зн. мат. знакЈ»значение
(用作前)(二格)具有…作用(或意义)
в ранге
[直义] 头已砍掉, 何惜几根头发.
[释义] 做了一件无法补救的事, 再来后悔其细枝末节, 已毫无意义.
[比较] После драки кулаками не машут. 打架之后, 不挥拳头;
Спустя лето в лес по малину. 过了夏天就不必到树林里去捡马林浆果了.
[用法] 当后悔某事为时已晚,毫无益处时说.
[参考译文] 莫待无花空折枝.
[例句] Есть мёткая пословица: снявши голову - по
[释义] 做了一件无法补救的事, 再来后悔其细枝末节, 已毫无意义.
[比较] После драки кулаками не машут. 打架之后, 不挥拳头;
Спустя лето в лес по малину. 过了夏天就不必到树林里去捡马林浆果了.
[用法] 当后悔某事为时已晚,毫无益处时说.
[参考译文] 莫待无花空折枝.
[例句] Есть мёткая пословица: снявши голову - по
снявши голову по волосам не плачут
[直义] 并非长寿的人才活得更有意义.
[释义] 重要的是所做的工作, 而不是度过的岁月.
[用法] 论及在短暂的一生中作出许多贡献的人时说.
[例句] - Да коротка у ней жизнь получилась. Но ведь как говорят, не тот живёт больше, чей век дольше. "她的一生是很短. 但是要知道, 常言道: 并非长寿的人才活得更有意义."
[变式] Не тот живёт больше, кто жив
[释义] 重要的是所做的工作, 而不是度过的岁月.
[用法] 论及在短暂的一生中作出许多贡献的人时说.
[例句] - Да коротка у ней жизнь получилась. Но ведь как говорят, не тот живёт больше, чей век дольше. "她的一生是很短. 但是要知道, 常言道: 并非长寿的人才活得更有意义."
[变式] Не тот живёт больше, кто жив
не тот живёт больше чей век дольше
[直义] 一个蛋壳也不值.
[释义] 没有任何意义; 不值得为其花去精力.
[参考译文] 分文不值; 一钱不值.
[例句] Дело яйца выеденного не стоит, а я стану из-за него сердиться. 事情本来不值一提, 我何必为它生气!
[释义] 没有任何意义; 不值得为其花去精力.
[参考译文] 分文不值; 一钱不值.
[例句] Дело яйца выеденного не стоит, а я стану из-за него сердиться. 事情本来不值一提, 我何必为它生气!
не стоит выеденного яйца
[直义] 每只鹬在自己的沼泽里都是伟大的.
[释义] 每个人只是在自己工作中,在自己习惯的地方具有分量,意义.
[例句] - Нет, сынок, теперь уж, видно, печка - мой трон, на ней мне теперь и княжить: одно дело - тепло, другое - всех вас хорошо видно. - Ну что ж, значит, всяк кулик в своём болоте велик. Раз т
[释义] 每个人只是在自己工作中,在自己习惯的地方具有分量,意义.
[例句] - Нет, сынок, теперь уж, видно, печка - мой трон, на ней мне теперь и княжить: одно дело - тепло, другое - всех вас хорошо видно. - Ну что ж, значит, всяк кулик в своём болоте велик. Раз т
всяк всякий кулик в на своём болоте велик
[直义] 巢础不是蜂房, 闲扯没有意义.
[释义] 只顾闲扯不干活.
[例句] Начались сомнения. - Надо сенокос справить, а потом уже решать. - Знаю, осенью, когда в огородах всё уберём. - Ну, вот что: решают бабы, а я пошёл. - Антон поднялся, подал руку председателю... - Посди, - попыт
[释义] 只顾闲扯不干活.
[例句] Начались сомнения. - Надо сенокос справить, а потом уже решать. - Знаю, осенью, когда в огородах всё уберём. - Ну, вот что: решают бабы, а я пошёл. - Антон поднялся, подал руку председателю... - Посди, - попыт
вощина - не соты болтовня не толк
[直义]过去是匹骏马, 可现在骑坏了.
[释义]指失去了过去的尊严,意义,影响,分量等等的人.
[比较]Укатали сивку крутые горки. 陡山累死瘦马.
[例句]- Да, - говаривал, бывало, Алексей Сергеич, - прошла моя пора; был конь, да изъездился... До всего-то я был охоч... Рьяный был я, неукротимый. "是的, "阿列克谢·
[释义]指失去了过去的尊严,意义,影响,分量等等的人.
[比较]Укатали сивку крутые горки. 陡山累死瘦马.
[例句]- Да, - говаривал, бывало, Алексей Сергеич, - прошла моя пора; был конь, да изъездился... До всего-то я был охоч... Рьяный был я, неукротимый. "是的, "阿列克谢·
был конь да изъездился уездился
[直义] 哪里有智慧, 哪里也就有道理.
[释义] 只要合理, 就有意义.
[释义] 只要合理, 就有意义.
где ум там и толк
[直义] 教傻子学习就像给死人治病.
[用法] 在论及向某人解释某事毫无意义,毫无益处时说.
[例句] - Вот уж истинно: дурака учить, что мёртвого лечить. Ты ему своё, а он тебе своё. "那是真的: 教傻子学习就像给死人治病. 你给他说你的, 他给你说他的."
[变式] Дурака выучить - что мёртвого вылечить.
[用法] 在论及向某人解释某事毫无意义,毫无益处时说.
[例句] - Вот уж истинно: дурака учить, что мёртвого лечить. Ты ему своё, а он тебе своё. "那是真的: 教傻子学习就像给死人治病. 你给他说你的, 他给你说他的."
[变式] Дурака выучить - что мёртвого вылечить.
дурака дураков учить что мёртвого лечить
[直义] 饭后上芥末比刨后用斧子.
[释义] 指已经过时,不再需要的东西.
[参考译文] 雨后送伞, 事后人情.
[例句] Но суд над мёртвым - точно тожь, Что после ужина горчица. 但审判死人, 就如同饭后上芥末, 没有意义了.
[释义] 指已经过时,不再需要的东西.
[参考译文] 雨后送伞, 事后人情.
[例句] Но суд над мёртвым - точно тожь, Что после ужина горчица. 但审判死人, 就如同饭后上芥末, 没有意义了.
после ужина горчица что после скобеля топором
认为…有极其重要的意义
придавать большую важность
强调…的意义
упор делать на ком-чем
揭示…意义
вскрывать смысл; вскрыть смысл
使…的话失去意义
обессмыслить слова; обессмыслить чьи слова
使…失去意义
обесценить; обесценивать; обессмысливать; обессмыслить
认为…有意义
придать значение
强调…意义
подчеркивать значение
明白…的意义
уразуметь значение
认为…有决定意义
придавать (чему) решающее значение
…的更重大意义
преимущественный значение
认为…的话有重大意义
придать серьезное значение словам (кого)
对…的意义估计不足
недооценить значения
理解…意义
постигать смысл; постигнуть смысл
使…具有意义
придать смысл
用于…意义
употребляться в каком значении; употребляться в значении
使…变得毫无意义
сводить на нет; свести на нет
理解…的意义
постигнуть смысл
低水位斜坡扇的特征及在油气勘探中的意义。
Седиментационные особенности склоновых конусов выноса трактов низкого стояния уровня моря и их значение при поисково-разведочных работах на нефть и газ.
深刻理解新时代划时代意义
глубокое понимание эпохального смысла проведения границы новой эпохи
毫无意义的胡说八道
бессмысленный брех
生命的意义在哪里?
В чём смысл (человеческой) жизни?
这一事实意义重大
Факт этот знаменателен
从这个意义上来说
в этом смысле
把事件的意义看得过于简单
упростить смысл событий
有着重大意义
иметь большое значение
从严格意义上来说,这,还算不上真正的城市。
Строго говоря, этот город не может считаться настоящим городом.
工业意义的矿床
залежь промышленного значения
在它只是假设的意义上来讲,任何物理理论总是临时性的:你永远不可能将它证明。
Любая физическая теория всегда носит временный характер в том смысле, что является всего лишь гипотезой, которую вы никогда не сможете доказать.
领会字里行间的意义
читать между строк
朋友的意义……
Для того и нужны друзья...
好啊。虽然我不知道意义何在……
Ладно. Не знаю, зачем это нужно...
这就是对你来说的意义吗?你真变态……
Вы это всерьез? Вы больны...
这代表你了解这一切的意义了吗?
Это значит, что вы считаете эту идею разумной?
万物的终结对我有何意义?
"Конец всего сущего - правда и домыслы"
重大的现实意义
огромное актуальное значение
朋友的意义
Для того и нужны друзья
艺术没意义又浪费时间。
Искусство напрасная трата времени.
所以关于是否应该扩大美军驻伊拉克地面部队规模的激烈争论是毫无意义的。
Поэтому ожесточённые споры по поводу того, стоит ли увеличивать размеры американских наземных сил в Ираке, просто неуместны.
“那对我来说一点意义都没有。”他从罐子里喝了一口啤酒。“听上去就像胡编乱造的说法。”
Мне это ни о чём не говорит, — прихлебывает он из банки. — Звучит как какая-то выдуманная хуета.
你们在奥特莱克山脉大举交战对辛迪加来说没什么意义,。我们会按照惯例来做,等待时机,直到看见你们分出胜负,然后趁势发起攻击。
Для Синдиката ничего не значат войны, которые ведутся в этой долине, <класс>. Мы будем делать то, что делали всегда: подождем, пока из пепла не появится истинный вождь, свободный от всеобщего безумия, и не нанесет решающий удар.
本次进攻具有决定性的战略意义,。
Мы должны напасть со всей решительностью, <имя>.
善于狩猎的牛头人从不仅仅将他的猎物看作战利品,这些生活在平原上的野兽对我们的生存有着极为重要的意义。如果你能带回一些珍贵的山狮皮的话,就会令部族里的长老们对你刮目相看。你可以在南边的山区找到它们。
Любой искушенный в охоте таурен понимает, что ее смысл не заключается в убийстве любой подвернувшейся добычи. Живущие на равнине звери обеспечивают нас всем необходимым для выживания. Ты произведешь впечатление на старейшин, если принесешь им несколько шкур горных пум – они у нас очень высоко ценятся!
来到这里,对于一个兽人与一个血精灵来说有着完全不同的意义。他们来到这里,是为了寻找一处新的家园,而我们则是回到了久违的故乡。
В этом путешествии у орков и эльфов крови разные цели. В отличие от нас, они ищут землю обетованную.
你不会马上就明白这个任务的意义,不过你一定要有信心,。只有拥有足够的耐心时,你才能明白其中的道理。
Возможно, тебе покажется неясным смысл моей просьбы, <имя>, но отбрось всякие сомнения. Чтобы понять, нужно иметь терпение.
我以间谍的身份来此暗中搞破坏,并负责侦查壁炉谷的防御力量。联盟中的一些人认为这座小镇的重要性并不局限于其历史意义,不过这与我的工作无关。但无论如何,我要好好休息一下才有精力继续做事。
У меня была разведывательная миссия – немного сократить число противников и оценить укрепления Дольного Очага. Некоторые сторонники Альянса считают, что этот город имеет не только историческое значение. Не мое дело решать, что важнее, но выполнять задание я не в силах, пока не отдохну.
最令人恐怖的上古之神正在从安其拉的休眠之中慢慢醒来。艾泽拉斯世界不久之后即将面对这股恐怖的力量,时间对于如此强大的存在来说毫无意义。
Древний бог, о котором лучше вслух не упоминать, медленно пробуждается от своего сна в АнКираже. Ужасная судьба, которая ждет Азерот в случае его пробуждения, – вопрос лишь нескольких дней... или нескольких лет. Для существа, обладающего подобной мощью, время не имеет значения.
你捡起了这个沾满泥土的卷轴,发现上面写着某种集会或仪式的内容。洛卡·奥赫应该会对这个卷轴以及它对戈杜尼食人魔的意义感兴趣。
Вы берете в руки запачканный свиток и обнаруживаете, что на нем изображена какая-то встреча или церемония. Рока Орхан наверняка заинтересуется этим свитком и тем, что он означает для Гордунни...
我爱螃蟹,螃蟹就好像是海中的水果!你可以把它烤了吃、煮了吃、炖了吃、炸了吃、炒了吃、煎了吃;你可以把螃蟹做成螃蟹色拉、螃蟹汤、螃蟹炖肉、黑胡椒螃蟹、柠檬汁炖螃蟹、清蒸螃蟹和铁炉堡特级螃蟹——这就是螃蟹存在的意义!
Мне нравятся крабы. Крабы – это деликатесные дары моря! Их можно печь, жарить на гриле, варить, делать из них бульон. Еще их можно жарить на сковороде, во фритюре и просто жарить. Есть крабовый салат, крабовый суп, краб тушеный, краб перченый, краб лимонный, краб с кнутокорнем, а также стальгорнский крабовый десерт. Вот и... ну, и все.
我不知道他们到底有什么计划,不过我想,既然他们对这样一个偏僻的小镇表现出如此浓厚的兴趣,那么这个地方一定有什么还不为我们所知的重要意义。
Я не знаю, что они замышляют, но сам по себе интерес, проявленный ими к захолустной деревушке вроде Янтарной мельницы, показывает, что она имеет немаленькое значение.
但阿鲁高那个蠢货——过去他是达拉然的大骗子,现在他是影牙城堡里一只中了诅咒的困兽——他那不计后果的魔法给银松森林里那座极具战略意义的要塞带来了一场大浩劫。
Но этот идиот Аругал – даларанский шарлатан, а ныне проклятая тварь из крепости Темного Клыка – позволил своей бездумной магии нанести ущерб стратегической цитадели Серебряного бора.
我是被派来格罗姆高帮助尼姆布亚完成他的任务的,但……我发现这里还有些更有意义的事要做。
Меня послали в Громгол на помощь Нимбойе, но... У меня здесь свои дела.
骑士团是否还有别人活着,这还有什么意义吗?
Выжил ли кто из ордена, подумал он, да и какая разница?
我的同事尊敬我,因为我做出了牺牲,但赞美和荣誉对我毫无意义。
Коллеги чтят меня за мои деяния, однако почести ничего не значат для меня.
在那片废墟之中有一块古老的石板,上面记录着一位名叫格里雷克的巨魔英雄的传说。那块石板对于我们暗矛部落来说具有神圣的意义,尽管它太大,没办法全部运走,但我仍希望有人能从上面敲下一块碎片,让我们带到奥格瑞玛的新家去供奉起来。
Среди руин есть древняя табличка, повествующая о древнем герое троллей, Грилеке. Это сказание священно в племени Черного Копья, и хотя сама табличка слишком велика и ее не унесешь, я хочу получить хотя бы осколок, чтобы поместить его в святилище в нашем новом городе, Оргриммаре.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
意义一致关系
意义上的主语
意义上的移位
意义上陈旧
意义不明确的
意义信息
意义关系指示词
意义具体化
意义内包
意义分化
意义分析
意义切分
意义区分
意义区分功能
意义单位
意义原则
意义参照论
意义变化
意义含义
意义含糊
意义含糊的密码子
意义图式
意义域
意义学
意义层次
意义层面
意义引申
意义很大
意义很小
意义性
意义性失语
意义意志
意义成分分析
意义排斥
意义接受学习
意义接近
意义改变
意义明确的
意义是说
意义暧昧的
意义标准
意义概括化
意义深长
意义潜势
意义理论
意义的元素
意义的判准
意义的前后关系理论
意义的向心性
意义的宏观语义模式
意义的异同
意义的联系
意义的范围
意义相似
意义相似的词
意义相关对偶词
意义相反的
意义相同的说法
意义矛盾
意义程距
意义结构
意义范畴
意义记忆
意义识记
意义谓语
意义转移
意义述句
意义逻辑
意义重大
意义重大的事件
意义重音
意义限制
意义非凡
意义非常大
意义顺序
похожие:
没意义
无意义
单意义
有意义
次意义
指称意义
没有意义
领属意义
持续意义
字面意义
类化意义
表情意义
称名意义
语义意义
失掉意义
次要意义
历史意义
实际意义
施事意义
揭示意义
教育意义
存在意义
联想意义
类似意义
备战意义
限定意义
说明意义
实践意义
附加意义
基本意义
认识意义
通用意义
正确意义
标准意义
变异意义
严格意义
主体意义
超时意义
显性意义
有效意义
美学意义
外延意义
阐明意义
主导意义
术语意义
变体意义
强化意义
类指意义
失去意义
语汇意义
无意义零
直陈意义
类型意义
希求意义
总合意义
客体意义
转位意义
本身意义
语体意义
社会意义
成素意义
发现意义
惯用意义
贬低意义
几何意义
专门意义
部分意义
比喻意义
缩小意义
表述意义
修辞意义
表层意义
指导意义
词的意义
辅助意义
缀词意义
在意义上
潜在意义
隐含意义
构词意义
结构意义
行动意义
多意义性
语文意义
多重意义
肯定意义
对比意义
过程意义
法律意义
真值意义
搭配意义
呼语意义
时代意义
伴随意义
单意义性
范畴意义
词汇意义
实指意义
方位意义
回溯意义
反映意义
对立意义
赋予意义
映指意义
直接意义
联合意义
假设意义
理解意义
深思意义
一般意义
实物意义
象征意义
关联意义
评价意义
感情意义
思想意义
概念意义
种属意义
原型意义
意向意义
价值意义
体的意义
预定意义
先行意义
内涵意义
绝对意义
无意义性
实体意义
强调意义
职能意义
降低意义
具体意义
生命意义
语用意义
实在意义
附带意义
相同意义
词变意义
疑问意义
承接意义
普遍意义
引申意义
形式意义
共同意义
隐涵意义
概括意义
事实意义
符号意义
政治意义
理性意义
指物意义
本值意义
认知意义
间接意义
深层意义
实质意义
程序意义
施为意义
语法意义
重要意义
物质意义
商业意义
现实意义
抽象意义
协同意义
所指意义
自指意义
视觉意义
转指意义
战略意义
营养意义
派生意义
情绪意义
无意义地
言辞意义
功能意义
情感意义
有意义股
专技意义
生理意义
有意义链
无标意义
文化意义
文法意义
譬喻意义
经济意义
生态意义
特殊意义
中心意义
隐喻意义
指示意义
算术意义
情景意义
模糊意义
命题意义
毫无意义
字词意义
主题意义
字汇意义
重大意义
口语意义
科技意义
操作意义
整体意义
转移意义
反意义链
情态意义
语言意义
终极意义
有意义性
目的意义
语句意义
韵律意义
内在意义
语境意义
语词意义
工作意义
非自由意义
会谈的意义
前地名意义
有意义学习
无显著意义
有启发意义
非语言意义
有纪念意义
区别性意义
S尾的意义
无意义校正
已定的意义
纯评价意义
真正的意义
无意义密码
无意义活动
常数性意义
非语文意义
双重意义的
非句法意义
非词变意义
体的具体意义
贬义附加意义