机器字
_
machine word
машинное слово
машиное слово; машинное слово; машинный код
{计} machine word
в русских словах:
машинное слово
[计]计算机字,机器字
примеры:
机器(代)码, 机器字指令码
машинный код
(计算)机用字母符号机器字母
машинный алфавит
电传打字机通信线路适配器
communication line adapter for teletype (CLAT)
这机器的名字来自其发明者。
The machine takes its name from its inventor.
电传打字机发射器接点步距(刻度)
контактное деление передатчика телетайпа
这部机器是以其发明者的名字命名的。
The machine is named after its inventor.
机器上有字,纸上有字,壮壮不懂为什么人类那么喜欢字。
Слова на машинах, слова на бумаге. Силач не понимать, почему человеки так любят слова.
「命运的织机」?那是什么?字面意思感觉是…「纺织命运的机器」?
«Плетение судьбы»? А что это? У них там какая-то машинка для плетения есть?
不然我们来想个新名字,这样好吗?我想到了!崩溃机器人!3000!
Мы могли бы дать тебе новое имя. Это поможет? О! Хрустобот-3000!
那些人……我不会说出他们的名字,免得这会触发什么。总之他们把人换成机器。
Эти... люди... Я не буду называть их по имени, потому что вдруг это триггер... Они подменяют людей на машин.
在机器人遍布尘埃的身体后部有一块闪闪发亮的金属小牌,上面印有如下字样:
В пыли, покрывающей заднюю часть робота, блестит металлическая табличка с надписью:
数字计算机借此把高级语言编写的程序中的指令翻译成与其等价的机器语言程序的处理过程。
The process whereby a digital computer translates the instructions of a program written in a high-level language into their machine language equivalents.
我想我受够这鸟事了。我为什么还在这蠢机器打字。现在我必须想要怎么删掉全部。等一下。我有个主意!
Надоела мне это занятие. И зачем я вообще печатаю на этой тупой машине? А теперь еще нужно думать, как это все стереть. А, стоп. Идея!
奥丹姆造物者遗迹内的建筑物根本不是金字塔。它是一台可以任意配置的多用途巨型机器。
То, что стоит на Террасе Творца в Ульдуме, – совсем не пирамида. Это гигантская машина, которую можно приспособить для чего угодно.
字(词)处理技术中采用的一种接口装置,当把它接到一台打字机上时,可以将它转变成一台低级文字处理器。
In word processing, an interface device which connects to a typewriter converting it into a low level word processor.
有谁敢反对主人的意见,巨大机器人就出面把你杀掉,“自由”这两个字都给兄弟会定义就好了啊。
Огромный робот, который убивает всех, кто не согласен с его хозяевами. Только Братство может так извратить смысл слова "свобода".
不要再用“他”这个字!它是该死的机器人,海伦!而且还在我们面前逍遥好几年!我们怎么会这么盲目?
Прекрати говорить о нем как о человеке! Данс машина, черт побери! И эта машина столько лет действовала прямо у нас под носом. Как мы могли это проморгать?
「看着来自另一个世界的不死杀人机器在满是文字的墙前茫然不已,我有一种莫名的满足感。」 ~拉温妮
«Вид восставшей из мертвых машины для убийства из иного мира, которая ошеломленно стоит перед стеной текста, доставляет мне странное удовольствие». — Лавиния
“我的名字叫奥格索普,我的母体机器人不见了!如果你能帮我找到它,我就会奖励你的;请把这个定向器带到那个母体机器人那里!”
"Меня зовут Карлс Пропеллерз, и мой самонаводящийся робот попал в аварию! За его возврат я награжу вас, прошу, отнесите роботу этот маячок!"
噢,我的名字不用在招牌上的。不过想像看看!两个机器侦探,闯荡联邦南北!而且人家都说我戴帽子看起来帅气的。
О, мне не нужно мое имя на вывеске. Но только подумайте! Два механических детектива борются за справедливость в Содружестве! Мне говорили, что шляпа мне очень идет.
你100%确定那个回收品能给你些特别的钱,流浪警探用的钱。至少+100%额外的回收品钱。如果机器上的数字不一样,那就是在∗撒谎∗。
Ты на 100 % уверен, что тебе полагаются дополнительные деньги за эту тару. Как бомжекопу. Как минимум в два раза больше. Если автомат не согласен — это ∗обман∗.
пословный:
机器 | 字 | ||
машина, механизм; устройство; машинный, механический
|
1) иероглиф; слово
2) второе (неофициальное) имя
3) расписка; документ; записка
|