机械的
такого слова нет
机械 | 的 | ||
1) тех. машина, механизм; механический, машинный; механизированный; инструментальный
2) механистический; автоматический; машинально, непроизвольно; механически, слепо
3) хитрость, ловкость, изворотливость
|
начинающиеся:
в русских словах:
автоматический
2) (непроизвольный) 机械的 jīxiède; 不由自主的 bù yóu zì zhǔ-de; 无意识的 wúyìshíde
автоматическое движение - 机械的动作
автоматичный
机械的
-чен, -чна〔形〕机械的; 不由自主的. Это движение совершенно ~чно. 这一动作完全是不由自主的。‖ автоматично; ‖ автоматичность〔阴〕.
машинальный
机械的 jīxiède, 不自觉的 bùzìjuéde
машинный
机器的 jīqìde, 机械的 jīxiède
механический
2) 机械的 jīxiède
рефлективный
-вен, -вна〔形〕〈书〉反射的, 机械的, 下意识的. ~ое движение 下意识的动作; ‖ рефлективно.
в примерах:
机械的动作
автоматическое движение
农机械的创业
механизаторский почин
工厂机械的安装
millwork
机械的反向
reversal of a machine
机械的成形模块
mechanical form block
水力机械的水道
race
电动机械的
electromechanical
磁-机械的
magnetic-mechanical; magneto mechanical
自有装卸机械的船舶
self-sustaining vessel
行走机械的脚的沉陷量
walking foot sinkage
机械的变质(作用)
механический метаморфизм
机械的变质(作用)机械变质
механический метаморфизм
(事物的)一系列, (机械的)类, 组
сер. серия
主要机械和重型机械的结构件
конструктивные узлы главных и тяжёлых механизмов
样子像是一只甲虫,表面光洁湛蓝,镶着金边。看起来是机械的,但不像是凡人的手工所制,而且年代久远。
Формой предмет напоминает жука с отполированной до зеркального блеска голубыми крылышками, прорезанными золотыми линиями. Похоже, это какой-то механизм, однако вряд ли руки смертного смогли бы сотворить нечто подобное, да и к тому же, артефакт определенно древний.
我们可不是来这儿扎营与侏儒唱歌、玩弄危险机械的。我的人已经试图清除这个虫巢几个星期了!问题是,我们的人损失严重,虫子占了上风。
Знаешь, мы ведь не веселые песенки тут с гномами распевали и не развлекались игрой с опасными устройствами. Мои ребята пытались зачистить этот улей на протяжении целой недели! Вот только наши потери оказались настолько велики, что теперь у насекомых есть определенное преимущество.
当你注视着这个瓶子时,你听到附近的沼泽地里传来了重型机械的轰鸣声。
Вы разглядываете бутылку, и в это время со стороны топей доносится грохот каких-то механизмов.
是时候把纯净圣母带往心之秘室了。做好准备,勇士。没人能确切地知道激活泰坦机械的时候会发生什么事情。
Пора переправить МАТРИАРХа в Зал Сердца. Будь <готов/готова> ко всему. Никогда не знаешь, что случится, когда активируешь механизм титанов.
双方玩家的机械的法力值消耗减少(2)点。
Механизмы обоих игроков стоят на (2) меньше.
你的机械的法力值消耗减少(1)点。
Ваши механизмы стоят на (1) меньше.
他们聚集光蛾、采集浆液,用来润滑其邪法机械的关节。
Они собирают сыворотку мерцмолей, чтобы смазывать шарниры своих ведьминских машин.
如果锻莫相信魔法而不是机械的话,他们可能还活着。
Если бы двемеры занимались магией, а не машинами, ничего такого бы с ними не случилось.
能建造出这些机械的人都不正常。如果你问我,我得说锻莫是咎由自取。
Есть что-то противоестественное в том, чтобы строить такие машины. По мне, так двемеры получили по заслугам.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск