杀死克罗格
_
Убить Келлога
примеры:
放轻松。克罗格死了。
Успокойся. Келлог мертв.
克罗格人类死,很好。
Человек Келлог мертвый. Хорошо.
罗吉维尔。在“风暴斗篷”乌弗瑞克杀死了至高王托依格,是你帮助他逃出了这个城市。
Роггвир! Ты помог Ульфрику Буревестнику бежать из города после убийства верховного короля Торуга.
杀死他们的头目,教官祖罗克!
Уничтожь того, кто отвечает за подготовку к битве! Убей военного инструктора Зурока!
到此为止了,克罗格。我会杀了你,然后救回我的儿子。
Все, Келлог, довольно. Я сейчас убью тебя и заберу своего сына.
找到克罗格鲁尔,杀了他!把我的戒指交给萨特拉克。
Найди КромГрула и убей его! Отнеси мое кольцо Талтраку.
狗狗是好的猎人。让狗狗自己打猎。人类现在有壮壮了。去杀克罗格,人类。
Пес хороший охотник. Пусть пес охотиться один. У человека теперь Силач. Мы идти убивать человека Келлога.
我要为死者讨回公道!去杀死克留格·碎誓者!
Я взываю о справедливости! Убейте Креуга Клятвопреступника!
我看见克罗格的一生……这个男人毁了自己的家庭……然后被我给杀了……
Передо мной прошла жизнь Келлога... Того, кто лишил меня семьи... И кого пришлось убить мне...
我要杀了克罗格这个王八蛋,我们上刀山下油锅就为了找他。
Я сама готова уже грохнуть этого Келлога за то, что он нас мотает тут по всей округе...
放心吧,大个儿。克罗格不会来找你的。他已经死了。
Расслабься. Келлог тебя не тронет. Он мертв.
该死,克罗格干了许多伤天害理的坏事,但这太过份了。
Проклятье. Келлог столько ужасного натворил. Но такое...
我知道你是学院的一分子,然后你逃走了。接着他们派克罗格来杀你。
Я знаю, что ты работал в Институте, а потом сбежал. И Келлогу поручили тебя убить.
击杀格罗阿克的勇士请将他的徽记交给暗影猎手德恩加,领取重赏。
Тот, кто доставит голову Грогака темному охотнику Дэнжаю, получит щедрое вознаграждение!
克罗格通常会负责做这件事,但因为他死了,没有人能帮忙了。
Раньше этим занимался Келлог, но теперь он умер, и мне больше некому поручить это дело.
我们需要你的帮忙,博士。我需要一个人的记忆,他叫克罗格,但他已经死了。
Нам требуется помощь, доктор. Мне нужны воспоминания некоего Келлога, а он мертв.
阿马利,我们需要挖掘记忆,但这次可不容易。这个坏蛋克罗格已经死透了。
Амари. Нам нужно порыться в памяти одного человека, но это будет непросто. Его зовут Келлог, и он не так давно отошел в лучший мир.
我不会这么说啦,但他说得对。我们需要一个死人的记忆。那家伙叫做克罗格。
~вздох~ Я бы выразился проще, но суть передана верно. Нам нужны воспоминания мертвеца. Человека по имени Келлог.
谁能杀死顾问佐尔布,就能从加拉达尔的监护者布罗克处领到一笔丰厚的赏金。
Убивший или поймавший Зорбо Советчика может обратиться за наградой к стражу-смотрителю Быккроку в Гарадаре.
是的,艾尔博士。先前我们地面上的任务都交给克罗格,对吧?但是他已经死了。
Да, доктор Айо. Раньше у нас за наземные операции отвечал Келлог, так ведь? Ну, его больше с нами нет.
我们了解到那个叫碎脊者诺罗克,杀死了大量村民的兽人,就在这旅馆的顶楼上。
Мы узнали, что орк Норок Спиногрыз, убивший множество жителей поселка, живет на верхнем этаже таверны.
我杀死的那些人……他们提到了一个洞穴。血环氏族的圣地。基尔罗格也许在那儿——我要出发了。
Мои жертвы... они говорили о пещере. Это священное место для клана Кровавой Глазницы. Килрогг может быть там. Я отправляюсь туда.
战争使者沃姆罗格杀死了无数勇敢的战士,我从没见过这样的对手。他冷血狡诈,极为强大。
Омрогг Завоеватель убил больше храбрых воинов, чем любой другой враг, с которыми меня сводила судьба. Он безжалостен, хитер и невероятно могуч.
杀死克留格的勇士可以去向李奥瑞克·冯·泽尔迪格公爵领取金钱和物品奖赏。
На случай, если Креуг действительно будет убит, я выделила деньги и некоторые вещи и передала верховному лорду Леорику фон Цельдигу, чтобы они были выданы как награда.
克罗格已经死了,而尚恩没有跟他一起在这里,我得四处寻找一些也许能带我找到儿子的资讯。
Келлог мертв, Шона с ним не было. Мне нужно собрать информацию может, кто-то еще знает, где мой сын.
狂暴者格罗尔纳潜伏在寒水村顶部的洞穴中,吞下了剂量多得足以杀死十个普通熊怪的火酒。
Он живет в пещере, над деревней Зимней Спячки. Огненной воды, которую он выпивает, хватило бы на то, чтобы убить десяток обычных фурболгов!
我想我知道你想问什么:“格罗克中士到底发生什么事了?”别担心,不用担心。他绝对还活着。没有死。
Ты хотеть спросить: "Какой бортель стать с сержантом Горроком?" Не переживай, он совсем жив. Не мертв или как-то так.
新国王可以从所有仍然存活的卫兵、克罗卡斯和克雷格那里收到贡品。找到戈多克大王并杀死他,尽可能少杀掉其他的领导者。这样一来,你不但有可观的收获,而且可以运用国王的权力让戈多克食人魔停止入侵,不费一兵一卒!
Король получает подношения от всех живых стражей, Топотуна Крига и капитана Давигрома. Найди и убей короля Гордока, но постарайся оставить в живых как можно больше других главарей. Тогда ты получишь не только награду, но и возможность остановить нашествие огров Гордока мирным путем!
пословный:
杀死 | 克罗格 | ||