杀死泥沼怪
пословный перевод
杀死 | 泥沼怪 | ||
в примерах:
我们成功杀死泥沼怪后,现在完成将泥沼怪清出城堡的任务吧。
Нам удалось убить матку. Теперь нужно истребить оставшихся болотников.
为了科学,我们必须杀死这些……泥沼怪。
Мы должны уничтожить этих... болотников. Ради науки.
传说级泥沼怪杀人钳
Легендарный болотник-смертолап
传说级白化泥沼猎杀怪
Легендарный белый болотник-охотник
传说级发光泥沼猎杀怪
Легендарный светящийся болотник-охотник
饰板标本 泥沼猎杀怪头
Голова болотника-охотника
有水的地方就会有该死的泥沼怪。
Где вода, там и эти гадские болотники.
你真的杀了泥沼怪后吗?水手说是你做的。
Вы правда убили матку? Морячка так сказала.
又解决一波泥沼怪的攻击后,巨大的泥沼怪后终于出现了。只要杀死这个惊人的怪物,船长之舞就算完成了。
После гибели очередной стаи на поверхность поднялась грозная матка болотников. Победа над ней станет достойным завершением "танца капитана".
我爸之前就死了。现在我自己钓鱼,躲避泥沼怪。
Мой папа недавно умер. А я теперь просто ловлю рыбу и прячусь от болотников.
你觉得这个是怎么死的?海盗?泥沼怪后?还是喝醉酒的船长?
Как думаешь, кто тут поработал? Пираты? Матка болотников? Пьяный капитан?
这个岛就是一个死亡陷阱。你的合成人可能成了泥沼怪的食物。
Этот остров гиблое место. Возможно, вашего синта уже сожрали болотники.
这顿饭是你的功劳,对吧?当然啰,你杀了一只泥沼怪大家伙然后开了派对。
Этот пир в вашу честь, да? Ну конечно, убьешь какого-нибудь болотника, и тебе устраивают целый прием.
不,红死怪确实存在。爬雾蟹或是泥沼怪后,你觉得它们很巨大吧。
Нет, Красная Смерть существует. Какая, по-твоему, тварь самая большая? Туманник, матка болотников?
意思是,义勇兵需要一个新家,我们还可以顺便杀掉一堆泥沼怪?算我一咖。
Значит, минитменам нужен новый дом? И для этого нужно убить кучу болотников? Я в деле.
我们做个交易吧:你去那里收集炸药,我会在这里等你,保证不会被那些泥沼怪物杀死,如果你也能活着回来,我会付给你酬金的!你觉得怎么样?
Предлагаю сделку. Ты отправляешься в пещеру и собираешь взрывчатку. Я остаюсь тут, и эти твари не превращают меня в бездыханное тело. А если и ты останешься в живых, то я тебе заплачу! Ну, как?
泥沼怪跟辐射蝎我可以理解……但是死亡爪到底是什么变来的?绿鬃蜥?
С болотниками и радскорпионами все ясно... Но от кого произошли когти смерти? От игуан?
你说把你们打个半死的那只大泥沼怪?结果我发现开枪射它很有用。
Вы про того большого болотника, который надрал минитменам задницы? Ну, на этот раз мы решили не паниковать, а стрелять по нему.
我和水手找到红死怪了,但是那不过就是一个没什么威胁性的小泥沼怪。
Мы с Морячкой нашли Красную Смерть. Это оказался крошечный безобидный болотник.
我觉得路克家的最后一人会死在这里,不管是死在泥沼怪的胃里,或是几年后死在我的床上。
Видимо, последний из Руков умрет здесь. Может, в утробе одного из этих крабов, а может, в собственной постели через много-много лет.
艾菲莉船长要我把霍华·邓巴找出来,当初她就是派他去修理三个故障的迷雾冷凝器。他被泥沼怪杀死了,我得拿着他准备的零件,自己把冷凝器修好。
Капитан Эйвери попросила меня найти Говарда Дунбара, которому было поручено отремонтировать три конденсатора тумана. Говарда убили болотники, так что мне придется забрать запчасти, которые он нес, и лично заняться ремонтом.
泥沼怪闻起来恶心死了。跟它们打过之后,过了好几天还闻得到衣服上有它们的味道。
От болотников ужасно воняет. После стычек с ними их запах неделю не выветривается.
我派霍华·邓巴去修理冷凝器。但我们在出门的时候受到泥沼怪的袭击,恐怕泥沼怪也杀了他。
Я послала Говарда Данбара отремонтировать их. А потом на нас напали болотники, и, боюсь, он угодил прямиком в их клешни.
等那准船长杀了泥沼怪后、爬雾蟹,或什么找上门的怪物。他们会找来全岛的人,一同把猎物分了庆祝。
После того как потенциальный капитан убивал матку болотников или туманника, или кто там еще приползет, он звал жителей острова и делился с ними добычей.
糟到不行。有个泥沼怪猎杀者袭击了约翰。我把他救了出来,但之后我就只能在迷雾中盲目狂奔。
Совсем. Болотник-охотник напал на Джона из засады. Мне удалось вытащить Джона, но потом пришлось бежать со всех ног. Прямо в туман.
现在泥沼怪死了,我得在水中丢更多肉,好让这附近的野生生物抓狂,继续进行我的船长之舞。
Первые болотники убиты. Надо бросить в воду еще мяса, чтобы выманить больше местных обитателей.
它们从下方攻击。大到吓人的泥沼怪,超多。一定是死鱼和碎肉将它们吸引过来。啊,天啊,我的脚……
Они поднялись со дна тысяча долбаных болотников. Наверное, их привлекла дохлая рыба и наживка. Ох, моя нога...
这味道也太猛了吧!不知道为什么泥沼怪要在死掉之前吃一堆臭袜子,但是乐于分享真好。
Что за чудный запах? Не знаю, какой болотник сожрал кучу старых носков перед смертью, но приятно, что он решил ими с нами поделиться.