杏林春暖
_
称颂医生的仁心仁术, 如春日的温煦。 如: “李医生不仅医术高明, 且宅心仁厚, 使病人有杏林春暖的感受。 ”
xìng lín chūn nuǎn
称颂医生的仁心仁术,如春日的温煦。
如:「李医生不仅医术高明,且宅心仁厚,使病人有杏林春暖的感受。」
пословный:
杏林 | 林春 | 暖 | |
Синлинь (название 2 посёлков и 2 деревень в провинции Шэньси: в уезде Фуфэн и в районе городского подчинения Хуачжоу) |
I прил. /наречие
тёплый; тепло
II гл.
1) греться, согреваться; обогреваться
2) греть, разогревать, подогревать; обогревать 3) ставить угощение; лично поздравлять [с] (напр. с новосельем, браком)
III сущ.
солнечное тепло, теплота
|