杞人
qǐ rén
человек из Ци; обр. тот, кто излишне беспокоится; см. 杞人忧天
ссылается на:
杞人忧天qǐ rén yōu tiān
человек из (царства) Ци беспокоится о небе (что оно обрушится); обр. пустые страхи, необоснованное беспокойство
человек из (царства) Ци беспокоится о небе (что оно обрушится); обр. пустые страхи, необоснованное беспокойство
借指无端忧虑的人。
в русских словах:
Иеремия
①耶利米 ②杞人忧天的悲观主义者
примеры:
能有什么事?我看你就是杞人忧天,以咱们至冬的经济底蕴,肯定不会受到影响的。
И что с того? Ты переживаешь по пустякам. Экономика Снежной так крепка, что ничего не заметит.
你这是杞人忧天…
Вот курва, ты меня огорчаешь...
潜行在地牢时,杰洛特找到了另一把钥匙。这次钥匙挂在一名好色的守卫腰带上。狩魔猎人不清楚这把钥匙可以开启什么锁,但回想起「有志者事竟成」这句至理名言,他决定不杞人忧天,而继续找寻出路离开地牢。
В подземельях Геральт нашел еще один ключ: он висел на поясе у незадачливого стражника. Было не ясно, какой замок им можно открыть, однако, как говорится, "был бы конь, а седло найдется". Словом, Геральт взял ключ и отправился дальше.
我们也许无法预测,但一个人总是要往好处想,不能老是杞人忧天。毕竟物以类聚嘛。
Может, мы и непредсказуемы, но надеяться на лучшее всегда полезней, чем предполагать худшее. Подобное притягивается подобным.
告诉他不要杞人忧天。生活还要继续。
Посоветовать ему не заводиться из-за ерунды. Жизнь продолжается.