来电流
_
incoming current
в русских словах:
посторонний ток
外部电流, 外来电流
примеры:
无关电流, 外来(电)流
сторонний ток
要对付这些软泥怪,最好的办法就是用电磁冲击枪将它们轰成小水珠。利用这瓶药剂强化你的电流攻击能力吧,如此一来,那些软泥怪就会衰变成原始的形态。消灭那些水珠!
Лучший способ избавиться от этого – использовать электрошок, чтобы разбить слизнюков на капли. Используй этот эликсир, чтобы снабдить свои атаки электричеством. Получившийся в результате разряд переведет слизнюков в более примитивную форму каплей. Уничтожь эти капли!
只要一股电流和一套VLD降落伞系统,呃,那是专门为你们这些门外汉准备的“最新改良”,这个宝贝儿就能瞬间把你送往前线。跳进来准备起飞吧!斯拉姆·摇轮会在降落点等你。
Немного электричества и парашют системы ОПР – для вас, непрофессионалов, перевожу: очень позднее раскрытие – и эта штучка доставит тебя на передовую вовремя. Просто запрыгивай и приготовься к полету! Слемп Шестерзуб будет ждать тебя в зоне приземления.
从远处传来电流的轰鸣声,撩拨你的听觉神经,神经冲动袭遍了你的整根脊椎。随着你越发靠近前方的那道门,你感到手指僵硬,心跳加快。
Вы слышите треск электрических зарядов, и чувствуете, как ток пощипывает уши и пробегает по позвоночнику. Когда вы подходите к двери, ваши пальцы немеют, а сердце начинает биться в два раза быстрее.
伟大将军以自身为榜样来激励下属。 鬼怪酋长则以电流来激励。
Великие полководцы вдохновляют собственным примером. Гоблинские же предводители вдохновляют, пропуская электрический ток через казармы.
пословный:
来电 | 电流 | ||
1) входящая телеграмма (сообщение), входящий звонок
2) прислать телеграмму (сообщение)
3) любовь с первого взгляда; влюбиться (букв. электричество пробежало)
4) подача электропитания
|
электрический ток; сила тока
|