杰尼西娅
jiéníxīyà
Денисия, Денисья (имя)
примеры:
向泽尼西娅公主行礼。
Склониться перед принцессой Зентией.
你难道从没听说过高贵的火焰之地公主泽尼西娅?
Тебе не доводилось слышать о ее высочестве принцессе Зентии, владычице Огненных земель?!
说你从来没有听说过什么“火焰之地的公主泽尼西娅”。
Сказать, что вы не слышали ни о какой принцессе Зентии, владычице Огненных земель.
朝泽尼西娅公主啐一口,然后怒声说你才不会向向她这样的可怕生物行礼。
Плюнуть на принцессу Зентию и прорычать, что вы никогда не склонитесь перед столь жалкой тварью.
你...大胆!我乃火焰之地的泽尼西娅公主。汝等贱民!还不低头行礼,否则将你活活烧死!
Как ты... СМЕЕШЬ?! Я принцесса Зентия, владычица Огненных земель, пес! Склонись предо мной, или я сожгу тебя живьем!
我在那个浪荡的布拉克斯身上已经浪费了太多时间!拿着这张公告去昭告天下——火焰之地的泽尼西娅公主已经重获自由!
Слишком много лет я потратила на этого мерзавца Бракка! Возьми мой манифест и добейся, чтобы все услышали мои слова: принцесса Зентия, владычица Огненных земель, снова свободна!
必须马上让人民知道这个消息!火焰之地的泽尼西娅公主即将完婚!我亲爱的王子,你想不想要这份公告在整个大陆散播开来?
Нужно объявить об этом народу! Принцесса Зентия, владычица Огненных земель, выходит замуж! О мой бесценный принц, озаботитесь ли вы, чтобы объявление о нашем браке было распространено повсюду в королевстве?
赛琳尼娅有一点没提到,我们要担心的不仅仅是灯塔上的鬼魂:还有前后路上每一只凶残的骷髅。我们出发时有七个人,现在只有露西娅和我活着了。
Селения забыла упомянуть об одном: на маяке нужно опасаться не только призраков. И туда, и обратно мы пробивались сквозь орды кровожадных скелетов. На вылазку мы отправились всемером; теперь же остались только мы с Люсией.
我们遇到两位军团士兵,露西娅和马里乌斯。他们是赛琳尼娅副官派往灯塔的探险队员,他们是最后的幸存者。他们想要我们去调查灯塔,这样他们就能报告我们的发现。
Мы встретили двоих легионеров, Люсию и Маллия. Они оказались последними из отряда, отправленного к маяку лейтенантом Селенией. Они попросили нас осмотреть маяк, чтобы им было что доложить командиру.
пословный:
杰尼西 | 娅 | ||