枉口拔舌
wǎngkǒubáshé
зря болтать; говорить, что придёт в голову
wǎngkǒu-báshé
[talk nonsense] 胡言乱语, 拨弄是非, 损毁他人
是那个嚼舌根的?没空生有, 枉口拔舌, 调唆你来欺负老娘。 --《金瓶梅》
wǎngkǒubáshé
engage in harmful talk【释义】比喻信口胡说。多指造谣生事,恶意中伤。
肆意胡言,造谣生事。
пословный:
枉口 | 拔 | 舌 | |
1) выдёргивать, выдирать; вытягивать; вырывать; вытаскивать
2) тк. в соч. выдвигать; подбирать (кадры)
3) повышать (голос)
4) захватывать, брать (напр., опорные пункты противника)
5) подниматься вверх; возвышаться
|
I сущ.
1) язык
2) язычок, вентиль; язык; подвижной стержень
3) выступ, отрог; шип; кончик
4) * верхняя (большая) сторона (напр. трапеции, рамы, сита) 5) * язык, речь
II собств.
Шэ (фамилия)
|