林学家
línxuéjiā
[учёный-] лесовод
silviculturist
в русских словах:
лесовод
林学家 línxuéjiā
примеры:
维索茨基(1865высотомер1940, 地植物土壤学家, 林学家)
Высоцкий Г. Н
特卡钦科(1878-1950, 林学家)
Ткаченко М. Е
聂斯切洛夫(1860-1926, 林学家)
Нестеров Н. С
莫洛作夫(林学家)
Морозов Г. Ф
土尔斯基(1840-1890, 林学家)
Турский М. К
库切罗夫(1850-1911, 林产化学家)
Кучеров М. Г
Алтынсарин Ибрай阿尔滕萨林(1841—1889, 哈萨克启蒙教育家、作家、民族学家、民间文学家)
алтынсарин ибрай
西南方法瑟林学院的顶部住着一个背叛了我们的家伙。
В академии Фалтриена, что к юго-западу отсюда, обитает предатель нашего народа.
「遍布天空的生命与树林及深海中的一样多。」 ~卡拉谷博物学家哈地卡登
«Небеса кишат жизнью так же, как леса и моря». — Хади Кастен, калла-дейльский натуралист
我猜自己应该跟伊苏林迪竹节虫有着某种*私人*的联系……所有科学家都有他们自己热衷的话题。
Пожалуй, у меня к островалийскому фазмиду *личная* привязанность... у каждого ученого находится свой любимчик.
老人盯着花,然后叹了口气,说道:“雷内不是植物学家,警官。相信我,他不喜欢伊苏林迪百合。”
Старик глядит на цветок, потом вздыхает и говорит: «Рене не особенно разбирался в ботанике, офицер. И поверьте мне, он не любил островалийские лилии».
听我解释。此地以南还有一个名叫杜林·恐铲的考古学家。他对待古器的方式草率而鲁莽,连我都难以忍受。
Позволь мне отвлечься на минутку и пояснить. К югу отсюда работает еще один археолог по имени Даррин Мрачнокоп, сторонник того безответственного, безрассудного археологического метода, который оскорбляет даже меня.
有些蝗虫不见了,而且伊苏林迪竹节虫还没有 找到。也许你可以用自己的侦探技巧帮助神秘动物学家?
Часть саранчи пропала, но островалийского фазмида поймать пока не удалось. Возможно, ваши умения детектива смогут помочь криптозоологам?
「如果见到粗心妖精误困蛛网,我们只能让他听天由命。切勿怪罪蜘蛛遵从本性。」 ~陶拉里亚昆虫学家德林博汀
«Если неосторожный эльф попался в паутину, то мы должны ожидать, что природа возьмет свое. Нельзя осуждать паука за то, что он паук». — Деллин Бертинг, толарианский энтомолог
是的,伊苏林迪竹节虫是一种*非常*聪明的昆虫——所以才这么难抓到!但是作为一个科学家,我会尽最大努力让自己保持平和的心态。
Да, островалийский фазмид — *очень* умное насекомое, вот почему его так трудно изловить! Но я ученый — и изо всех сил стараюсь сохранить хладнокровие.
“我是莫雷尔,一名神秘动物学家。我在这里找一个名叫*伊苏林迪竹节虫*的珍稀物种。我很想跟你握手,不过……”他伸出戴着手套的手,污水和淤泥在上面闪闪发光。
«Я Морелл, криптозоолог. Ищу здесь редкое насекомое — островалийского фазмида. Пожал бы вам руку, но...» Он показывает руки в перчатках, блестящих от грязной воды и ила.
пословный:
林学 | 学家 | ||