枚举
méijǔ
1) подсчитать поштучно; подробно перечислить
不胜枚举 невозможно перечислить
2) мат. перечисление, перечень
méijǔ
перечислять一个一个地举出来。
méijǔ
[enumerate] 一一列举
méi jǔ
一一列举。
如:「随着科技进步,全世界每日新发明的产品,真是不胜枚举。」
meí jǔ
to enumerateméi jǔ
enumeration:
不胜枚举 too numerous to enumerate; defy enumeration
méijǔ
wr. enumerateenumerate; enumeration
一一列举。
一一列举。
частотность: #25806
в самых частых:
в русских словах:
перечислять
1) 列举 lièjǔ, 枚举 méijǔ; (людей) 点计 diǎnjì, 点数 diǎnshù
примеры:
名目繁多不胜枚举。
The names of items are too numerous to enumerate.
诸如此类,不胜枚举。
Things like this are too numerous to mention.
二叉树的枚举
enumeration of binary tree
带标号树的枚举
enumeration of labelled trees; tree enumeration of labelled
带标号结构的枚举
enumeration of labelled structure
枚举
перечислять что
极多; 不胜枚举
нет числа кому-чему
不胜枚举; 极多
нет числа кому-чему; нет несть числа кому-чему
枚举几何(学)
исчислительная геометрия
递归可数集(合), 递归可枚举集(合)
рекурсивно перечислимое множество
索拉丁是人类历史上第一位国王,他的英勇壮举不胜枚举。然而在他执政末期的一次因私出巡时,他偶然发现了我兄弟提尔的墓穴……杀死提尔的怪物也被困在里面。他无意间唤醒了那头怪兽,为了阻止它逃脱,索拉丁牺牲了。
Торадин, первый король людей, являл собой пример доблести и героизма. Как-то раз в походе он проезжал место, где окончил свой путь мой брат Тир. Там все еще ждало своего часа чудовище, в бою с которым Тир и погиб. Король, сам того не желая, пробудил это существо, но ценой собственной жизни не дал ему вырваться на свободу.
精彩娱乐不胜枚举!
И многое-многое другое!
这样的例子不胜枚举。
Such examples could be multiplied indefinitely.
父亲大人的成就不胜枚举,我希望你能赞赏他的成就。
Отец столького достиг. Я надеюсь, вы сможете оценить это.
начинающиеся: