枪击事件
qiāngjī shìjiàn
стрельба
в русских словах:
шутинг
枪击事件
примеры:
有报道称,6月初发生中朝边境枪击事件后,朝方称愿意进行赔偿,请确认。
Как сообщилось, КНДР выразила готовность выдать компенсации в связи с обстрелами на китайско-северокорейской границе, произошедшими в начале июня. Прошу вас подтвердить эту информацию.
我做的第一件事就是升级他们的防御武装,把我最新款的狙击枪配给他们。问题是,他们不用枪。为你自己好,给他们搭把手,行吗?他们就在南边。
Первое, что я хотел сделать, – это укомплектовать их системы воздушной защиты несколькими моими снайперскими ружьями. Только они, видишь ли, не умеют пользоваться ружьями! Так что сделай себе одолжение и помоги им, ладно? Они где-то к югу отсюда.
木星发生的撞击事件
импактное событие на Юпитере, столкновение Юпитера с небесным телом
化学攻击事件后续报告;化报2
последующий доклад о химическом нападении
我需要听听这个目击事件。
Расскажите подробнее о том, как он его увидел.
有怪兽袭击事件的目击者吗?
Кто-нибудь видел чудовище своими глазами?
我在调查那个市场袭击事件。
Я расследую нападение на рынке.
听说唐泰恩的攻击事件没有?
Слышал о нападении на Дун Тынне?
马丁内斯地区传来不幸的消息,运河上发现一具警察的浮尸。据信,这名警官在进行一起凶杀案调查的过程中被卷入码头工人罢工事件,随后在不明情况下被枪击毙。
Печальные новости из района Мартинез. В канале было найдено тело полицейского. По имеющейся информации, страж порядка занимался расследованием убийства, но оказался втянут в забастовку портовых рабочих и позже застрелен при невыясненных обстоятельствах.
马丁内斯地区传来不幸的消息,运河上发现两具警察的浮尸。据信,这两名警官在进行一起凶杀案调查的过程中被卷入码头工人罢工事件,随后在不明情况下被枪击毙。
Печальные новости из района Мартинез. В канале были найдены тела двух полицейских. По имеющейся информации, они занимались расследованием убийства, но оказались втянуты в забастовку портовых рабочих и позже застрелены при невыясненных обстоятельствах.
袭击事件有目击者吗?有人看到怪物了吗?
Есть какие-нибудь свидетели? Кто-нибудь видел эту бестию?
我们来谈谈袭击事件和怪兽的样子吧。
Поговорим о нападении.
对于那次袭击事件,你还记得些什么?
Ты что-нибудь помнишь о нападении?
嗯……我是在袭击事件解决之后才听到的。
Хм... Я узнал о нападении уже после того, как все закончилось.
所以我现在的目标是阻止进一步的攻击事件。
Это моя главная цель. Предотвратить новые нападения.
所以这不是一般攻击事件,不是抢劫这么简单而已。
То есть, это было не ограбление.
我得跟普雷斯敦·加维谈谈学院发生的攻击事件。
Мне нужно поговорить с Престоном Гарви о штурме Института.
你一直在惹麻烦,对吗?你对最近的袭击事件了解多少?
Совесть у тебя нечиста, верно? Что тебе известно о недавних нападениях?
站住!本地区发生了一起袭击事件。我知道你了解内情。
Стой! Здесь произошло нападение. И я вижу, что ты кое-что об этом знаешь.
本地区发生了一起袭击事件。关于此事,你知道些什么?
Говорят, здесь произошло нападение. Ты что-нибудь об этом знаешь?
站住!本地区发生了一起袭击事件。对此你知道多少?
Стой! Здесь произошло нападение. Что тебе об этом известно?
记住我的话。银血氏的托纳尔肯定是市场袭击事件的幕后黑手。
Помяни мое слово. За нападением на рынке стоит Тонар Серебряная Кровь. Заказчик - он.
报告说本地区发生了一起袭击事件。把你知道的都告诉我!
Неподалеку произошло нападение. Рассказывай, что тебе известно!
记住我的话。托纳尔·银血肯定是市场袭击事件的幕后黑手。
Помяни мое слово. За нападением на рынке стоит Тонар Серебряная Кровь. Заказчик - он.
那么……其余那些稀奇的东西都只是为了让手枪事件更加吸引人。但无论如何,有可能行得通。
Ну... все остальные тюфячьи варианты там были только затем, чтоб на их фоне ход с пистолетом выглядел привлекательно. Но кто знает — может, и оно сработает.
пословный:
枪击 | 事件 | ||
1) дело, вопрос
2) событие; случай, происшествие, дело, инцидент
3) потроха, рубцы
|