枪榆
--
вм. 抢榆
ссылается на:
抢榆_
подниматься над вязами, перен. 仅能短程飞掠的小鸟, обр. 胸无大志或胸无大志者, 形容识浅志小,识浅志小的人 (по Чжуан-цзы: цикада с пичугой болтают, смеясь над огромной птицей: "Когда решаю лететь, поднимаюсь в воздух, чтобы с вяза перебраться на клён. Не всегда долетаю, иногда опускаюсь на землю, и делаю передышку. А этой зачем-то нужно подняться на 90 тысяч вёрст, когда летит на юг")
подниматься над вязами, перен. 仅能短程飞掠的小鸟, обр. 胸无大志或胸无大志者, 形容识浅志小,识浅志小的人 (по Чжуан-цзы: цикада с пичугой болтают, смеясь над огромной птицей: "Когда решаю лететь, поднимаюсь в воздух, чтобы с вяза перебраться на клён. Не всегда долетаю, иногда опускаюсь на землю, и делаю передышку. А этой зачем-то нужно подняться на 90 тысяч вёрст, когда летит на юг")
《庄子‧逍遥游》:“蜩与学鸠笑之曰:‘我决起而飞,枪榆枋,时则不至而控於地而已矣,奚以之九万里而南为?’”后因以“枪榆”形容识浅志小,亦借指识浅志小的人。