查找下一个
_
find next
примеры:
找一个木匠来检查一下那些地板。
Get a carpenter to look at those floorboards.
看来,得找个人多的地方调查一下。
Похоже, нам стоит отправиться в какое-нибудь людное место.
那个人究竟在做什么?我们在周围调查一下,找找线索吧。
Что же он задумал? Давай выясним!
检查一下找到的终端机,有些可能还有电。
Проверяйте все терминалы, какие увидите. Некоторые из них еще могут работать.
吊人被放下来了。近距离检查一下他的尸体,找出死因。为此,你需要填写一份包含四个部分的表格。
Вам удалось снять повешенного. Проведите осмотр тела, чтобы выяснить причину смерти. Для этого потребуется заполнить форму, которая состоит из трех частей.
嗯,我先在这里调查一下这些机关,你去找找线索吧。
Да. Я осмотрю механизмы, а ты поищи подсказки.
需要找医生来检查一下。希望你们分局的医疗人员比57分局的好一些。对于护士来说,这个状况有点……太超前了。
Здесь, без сомнения, нужен врач. Надеюсь, ваш участок укомплектован медицинским персоналом лучше, чем 57-ой. Здесь... одной медсестры маловато.
我正在寻找丢失的货物。介意我检查一下你的所有行李吗?
Я ищу украденные товары. Не против, если я обыщу твои сумки?
更重要的是,我们必须找到病源。调查一下它们喝水的浅水湖!
Но что еще более важно – мы должны найти источник заразы! Возможно, это озеро, из которого все они пили...
那你休息,我一个人去调查一下。
Ты тогда отдыхай, а я продолжу расследование.
到洞穴深处找一颗涅墨西斯水晶,让年轻的幼龟去检查一下。
Отыщи кристалл Немесиса в глубине пещеры и позволь юной черепахе исследовать его.
使用猎魔感官能力检查下一个房间
Осмотреть следующее помещение, используя ведьмачье чутье.
我们有生产商和序列号了——也算小有进展。结束后我们可以用我的锐影上的无线电查一下,任何一个警察局都能找到它。
Модель и номер. Теперь у нас есть хоть какая-то информация. Когда закончим, можно будет воспользоваться рацией в моей „Кинеме“ и проверить этот номер в любом из участков.
调查一下犯罪现场,找出线索,你准备好之后,我们能讨论一下你的发现。
Осмотрите место преступления, а когда закончите, расскажите обо всем, что вам удастся найти.
这个∗流氓∗是谁?想让我调查一下吗?
Что за ∗хулиганка∗? Хотите, чтобы я ей занялся?
我明天会去检查卫星组,找一个安全的地点紥营。
Завтра я проверю антенну и займусь поисками безопасного места, где можно разбить лагерь.
影踪派肯定会想检查一下这个东西。>
Монахи Шадо-Пан наверняка захотят изучить этот предмет.>
你还记得那个雾气吗?我想再调查一下。
Помнишь ли ты тот странный туман? Я хотел бы к нему присмотреться.
警督点点头。“我们有生产商和序列号了——也算小有进展。之后我们可以用我的锐影里的无线电查一下,任何一个警察局都能找到它。”
Лейтенант кивает. «Модель и номер. Теперь у нас есть хоть какая-то информация. Позже можно будет воспользоваться рацией в моей „Кинеме“ и проверить этот номер в любом из участков».
找到燃油,然后倒进楼上的发动机里(为了给控制台提供能量——打开大门)。岛上可能有些燃油,就藏在某个地方——四下探查一下吧。
Найдите топливо для генератора наверху (чтобы подать питание на панель управления и открыть дверь). Где-нибудь на острове наверняка припрятано топливо: поищите, оглядитесь вокруг.
检查一下他的办公室,看看能不能找到什么东西来证明他和艾什凡公司之间的联系。
Проверь его кабинет и найди хоть что-нибудь, указывающее на его связь с Эшвейнами.
寻找下一个通道
Найти следующий переход.
他提供的任何线索,最好都先自己调查一下,确认了再找我。我没有犯错的空间。
Если он сообщит что-нибудь интересное, сперва проверь, а потом уж иди с этим ко мне. У меня нет права на ошибку.
我们对苍穹会在这里的活动知之甚少,但现在你伪装成了一个新兵,你就能问些问题,然后四处查找一下大法师瓦格斯检测到的古怪魔法。
Нам немногое известно о Небесной академии, но теперь ты сможешь выдать себя за одного из новобранцев. Порасспрашивай членов академии и выясни, чем они там занимаются, а также посмотри, не попадутся ли где экстравагантные чары, обнаруженные верховным магом Варготом.
这个陷阱没有任何变化。你需要检查一下其它的。
Эта ловушка нетронута. Надо проверить остальные.
看来那里应该就是我们下一个要调查的地方了。
Сдается мне, там мы и продолжим наше расследование.
检查一下占卜宝珠,寻找莉莉丝的情报线索。我们必须搞清楚她想告诉我们什么!
Осмотри гадальные шары и поищи следы посланий Лилет. Мы должны знать, о чем она хотела предупредить нас!
也许是楼上的某个地方传出来的?你应该调查一下……
Может, звук идет откуда-то сверху? Нужно провести расследование...
看来我们暂时逃出了对手的视线。我们应该趁机侦查一下附近的区域,寻找盟友们的踪迹。
Кажется, пока что нам удалось скрыться от глаз преследователей. Надо воспользоваться этой возможностью, чтобы поискать в окрестностях следы наших союзников.
寻找下一个魔力之所
Найти следующее Место Силы.
雾之坑,嗯。对洞穴来说是个奇怪的名字,得调查一下。
Душные Ямы. Странное название для пещеры. Посмотрим...
失去一个满载资料的索引子。最好检查一下你的防御炮台。
Мы потеряли индексатор с данными. Проверьте расположение защитных конструктов.
我先得请人检查一下这房子,然后才能给你开一个价。
I’ll have to get the house surveyed first, before I can make you an offer.
在我经历过这些事情后,检查一下也许是个好主意。
После всего, что со мной было, медосмотр не помешает.
有意思。如果有时间的话,你可以调查一下这个∗骚动∗。
Интересно. Если будет время, можно разузнать, в чем там сыр-бор.
至冬国的商人查耶维奇正在寻找一个可靠的人来帮助他解决一些小问题…
Царевич, купец из Снежной, ищет надёжного человека для решения некоторых проблем...
<你的组织已经搜查了下列岛屿,寻找一切可能有用的信息——你最好在出发前去查看一下。>
<Ваши товарищи из оплота класса продолжают разведку раскинувшихся внизу островов в поисках любой полезной информации. Стоит поговорить с ними, прежде чем отправляться в очередной поход.>
∗它∗很漂亮,我们的确可以调查一下。就当是个……支线调查。
Цвет и правда красивый. Наверное, можно поинтересоваться этой дверью. В рамках... стороннего расследования.
为什么这么含糊?这个问题之后需要调查一下。可能要问问加尔特。
∗Туманно∗? А почему? Надо этим заняться — может, спросить Гарта.
我们快去找下一个人吧!
Нам пора! Нас срочно ждут в другом месте!
我们去找下一个线索吧。
Попробуем добыть следующую подсказку.
走吧,去找下一个娱乐!
Поехали дальше, устроим что-нибудь еще!
走吧,去找下一个地点。
Идем. Попробуем найти следующее место.
很好,找下一个通道吧。
Хорошо. Поищем следующий проход.
您刚刚误杀了一个无辜的人,我只是想要检查一下您的心理状态。
Я просто хотел узнать, как вы держитесь после случайного убийства невинного создания.
有点怪。但行吧,我们的确可以调查一下。就当是个……分支调查。
Эксцентрично. Но ладно, наверное, можно поинтересоваться этой дверью. В рамках... стороннего расследования.
喂,你!你看起来像个小偷。我需要检查一下你的背包,所有行李!
Эй, ты там! Ты похож на воришку. Открывай сумки, мне нужно их осмотреть. Все.
我只检查了这个区域的一部分,所以你,唔,你去检查一下往北一点的空间。
Я осмотрел только часть этой секции. Ты, э-э, ты можешь поискать в северных комнатах.
我在霜蛾堡垒遗迹中杀死了伐克思·卡里乌斯将军。我该检查一下他的遗体,找出他在这里做了些什么。
Мне удалось уничтожить генерала Фалкса Кария в руинах форта Морозного Мотылька. Следует осмотреть его останки и понять, что он затевал.
必须有人调查一下,看起来我就是那个人。把你知道的都告诉我吧。
Кто-то должен этим заняться. Похоже, этот кто-то — я. Расскажи, что об этом знаешь.
他可能是个目击证人,他,或者是他那位∗周日朋友∗。值得调查一下……
Он мог быть очевидцем. Он или его ∗воскресный друг∗. Стоит разузнать подробнее...
当然了,我也不知道该怎么照料这个虫卵。我需要你去调查一下。
Конечно, мы пока не знаем, какие условия надо создать для такого яйца. Придется тебе отправиться на разведку.
我跟你说实话吧,她就是调查杀害莱利的凶手的下一个突破口。
Отвечу прямо. Она — следующее звено в цепи, ведущей меня к убийце Лели.
所以我基本上打算避开这个话题,继续问调查过程中的下一个问题。
Короче, я буду просто избегать этой темы и задам следующий вопрос из списка.
我还得快点找到下一个通道。
А потом - быстро искать следующий переход.
好,我们找到下一个目标了。
Ну, цель у нас есть.
我跟你说实话吧,她就是调查杀害雇佣兵的凶手的下一个突破口。
Отвечу прямо. Она — следующее звено в цепи, ведущей меня к убийце наемника.
狄珍要我调查一个貌似在追查阿卡迪亚位置的追猎者,如果我可以找到他,我必须歼灭他。
Дежен попросил меня проверить сообщение об охотнике, ищущем Акадию. Если мне удастся его найти, его придется уничтожить.
你是否愿意为我们调查一下?每年这个时候都会发生奇怪的事情。
Согласишься ли ты помочь нам и разузнать обо всем? В это время года происходит много всего необычного.
пословный:
查找 | 下一个 | ||
искать, разыскивать
|