查核
cháhé
офиц. расследовать (вопрос) и проверять (принимать меры)
查核备案 офиц. проверять (обследовать) и регистрировать (брать на учёт)
расследовать и проверять
cháhé
检查核对<账目等>:反复查核,结算无误。chá hé
检查核对。
红楼梦.第九十四回:「贾政正要下班,因堂上发下两省城工估销册子,立刻要查核,一时不能回家。」
chá hé
to checkchá hé
examine (accounts); check:
让我们查核一下他的计算结果。 Let's make a check on his calculation.
cháhé
check; examine (accounts/etc.)
这些帐目需要查核。 These accounts need to be checked.
亦作“查核”。
查对核实。
见“查核”。
частотность: #45113
примеры:
查核备案
офиц. проверять (обследовать) и регистрировать (брать на учёт)
让我们查核一下他的计算结果。
Let’s make a check on his calculation.
调查核实
verify through investigation
这些帐目需要查核。
These accounts need to be checked.
查核问询室(查询处)
КСС контрольно-справочная служба
(海关)查核, 查验
контрольный досмотр
即使所属的工厂早已不存,某些米斯拉的作品依旧在偏远地带辛勤工作,不断地执行、查核最后收到的命令。
Даже после разрушения фабрик некоторые из творений Мишры продолжали усиленно трудиться в отдаленных областях, бесконечно выполняя и повторяя свои последние поручения.
抱歉,我忘记检查核心里面的纤维内存了。
Извините, я забыл посмотреть, какой узловой блок памяти установлен внутри ядра.
中方注意到有关报道,正调查核实有关情况。
Китайская сторона обратила внимание на соответствующие сообщения и сейчас уточняет обстоятельства.
谢谢你,银衣死袍。记得去检查核口可乐饮料摊。就连马也会像你一样口渴。
Спасибо, Плащ. Не забудь обойти киоски с "Ядер-Колой". Даже на таких героев, как ты, порой находит жажда.
部队意见不断,我终于派了一队人去调查核口世界装瓶厂。他们似乎真以为那地方能生产瓶盖,但要是有什么值钱的,早就几百年前都被洗劫一空了。他们溜过去,在工厂找到个后门,里头似乎还有一些正常运作的战前机器人。考虑去那儿收个尸,让我们补充一点物资。
В конце концов уступил давлению солдат и отправил разведгруппу в "Ядер-Мир" на завод по розливу газировки. Кажется, они думают, что там в буквальном смысле слова можно печатать крышки. Я думаю, что все ценное оттуда давным-давно вынесли. Разведчики обнаружили черный вход на завод, и внутри, похоже, до сих пор копошатся неплохие довоенные роботы. Может, провести там поисковую операцию ведь у нас запасы на исходе.