柯林斯
kēlínsī
Коллинз, Коллинс (фамилия)
kē lín sī
人名。(西元1930∼?)美国太空人。曾任空军试飞员,于西元一九六三年参加太空计画。一九六九年,同阿姆斯壮、奥德林乘阿波罗十一号首次登上月球。
Kē lín sī
Collins (name)примеры:
柯林斯教士南部非洲教育信托基金
Canon Collins Educational Trust for Southern Africa
柯林斯先生累了,但是史密斯先生不累。
Mr. Collins was tired, but Mr. Smith wasn’t.
三月份,伊丽莎白在肯特郡去看望此时已嫁给柯林斯先生的女友夏绿蒂·卢卡斯。
In March, Elizabeth visits her friend Charlotte Lucas, now married to Mr. Collins, in Kent.
她心中蓦地涌起一股同情,意识到夏绿蒂只是因相貌平平,年龄日见增长,由于害怕成为老姑娘,过孤独、贫寒的生活才不得已嫁给了柯林斯先生。
She realizes with a sudden wave of sympathy that Charlotte, a rather homely girl of advancing years, married Mr. Collins out of necessity, fearing a lonely and poverty-stricken life as an old maid.
当这孩子变成孤儿时,柯林斯一家把她收养了。
The Collins adopted the child when she was orphaned.
发现西奥多·柯林斯一直利用尸鬼来补充他的肉类补给品后,我需要跟他对峙。
Мне удалось выяснить, что Теодор Коллинз готовит свои консервы из мяса гулей. Нужно поговорить с ним по душам.
进入长脖子鲁柯斯基牌家的地下室后,电梯被人遥控停止了。我必须想办法出去,才能去找西奥多·柯林斯。
После того как мне удалось спуститься в подвал "Большого Луковски", лифт отключили дистанционно. Нужно выбраться отсюда и потолковать с Теодором Коллинзом.
发现西奥多·柯林斯一直利用尸鬼来补充他的肉类补给品后,我跑去跟他对峙并发动攻击,他投降并提出条件,如果我饶了他的命,他就会让我加入他的行动。
Мне удалось выяснить, что Теодор Коллинз готовит свои консервы из мяса гулей. Он напал на меня, но потом сдался и предложил взять меня в долю, если я сохраню ему жизнь.
西奥多·柯林斯住在那里。他人不算太好,但是会卖食物给附近的几个聚落。
Здесь живет Теодор Коллинз. Не самый приятный тип, но он продает продукты в соседние поселения.
我是西奥多·柯林斯,我经营的长脖子鲁柯斯基牌是联邦最好的罐头食品供应商。
Я Теодор Коллинз, владелец магазина "Большой Луковски" и поставщик лучших консервов в Содружестве.
与西奥多·柯林斯对质
Поговорить с Теодором Коллинзом
(使用者“西奥多·柯林斯”已登入)
(Пользователь "Теодор Коллинз" вошел в систему)
柯林斯医生命令我新增项目到此终端机。柯林斯医生非常坚持这是我的终端机。我向他解释了好几次,根据罗科的政策规定,机器人不能拥有财产,但他的指示非常清楚,而且他态度非常坚决。我将遵从柯林斯医生的愿望,并且会在接受命令时,保留记录档。
Доктор Коллинз приказал мне внести запись в этот терминал. Доктор Коллинз настаивает, что данный терминал мой. Я неоднократно объясняла ему, что, согласно политике "РобКо", роботы не могут владеть имуществом, однако его приказ был ясен и недвусмысленен. Я выполню требование доктора Коллинза и будут вносить записи в журнал при поступлении соответствующих распоряжений.
пословный:
柯林 | 斯 | ||
книжн.
этот; это
|