柴米油盐
chái mǐ yóu yán
(букв.: дрова, рис, масло и соль) предметы повседневного пользования; повседневные нужды; будничный, повседневный
柴米油盐的百姓生活 повседневная жизнь народа
柴米油盐问题 будничные проблемы
хворост, рис, масло и соль; хворост, рис, масло и соль предметы первой необходимости; предметы первой необходимости
chái mǐ yóu yán
泛指一日三餐的生活必需品。cháimǐyóuyán
泛指人们的日常生活必需品。cháimǐ-yóuyán
[chief daily necessities] 泛指日常生活用必需品
chái mǐ yóu yán
泛指日常生活的必需品。
元.兰楚芳.粉蝶儿.他生的如月如花套.尾声:「若要咱称了心,则除是娶到家,学知些柴米油盐价,恁时节闷减愁消受用杀。」
儒林外史.第三十六回:「这小小厮每早到三里路外镇市上买些柴米油盐小菜之类,回家与娘子度日。」
chái mǐ yóu yán
lit. firewood, rice, oil and salt
fig. life’s daily necessities
chái mǐ yóu yán
fuel, rice, cooking oil and salt -- daily necessitieschái-mǐ-yóu-yán
fuel, rice, cooking oil and salt; daily necessitiesчастотность: #28998
синонимы:
примеры:
解决群众的柴米油盐问题很重要。
Решить вопрос обеспечения народных масс предметами первой необходимости — это очень важно.
「小丫头片子,哪里知道柴米油盐贵?」
«Откуда девчонка может знать такие вещи?»
爱好者与评书人为《丘丘谣》简单而深邃的创作风格所震惊,奔赴万文集舍寻觅这位大诗人的作品,但很可惜,胡桃的诗集《璃月闲话》与《柴米油盐》均尚未发行。
Потрясённые лёгкостью стиля и глубиной смысла «Хилиады» поклонники и рассказчики ломанулись в книжный магазин «Ваньвэнь» в поисках произведений этого великого поэта. Но к большому их огорчению сборники стихов Ху Тао «Пустяки Ли Юэ» и «О повседневной жизни» ещё не вышли.
要是我能脱离世俗就好了,柴米油盐的日常生活总是一再打搅我。
Ах, если бы не нужно было тратить время на эти обыденные ежедневные обязанности...
пословный:
柴米 | 米油 | 油盐 | |