标准区
biāozhǔnqū
показательный участок (поле)
стандартная делянка
примеры:
标准时区
поясное время
双重标准;区别对待
двойной стандарт; двойные критерии оценки
没有性别区分的标准;不分性别的标准
нейтральные в гендерном отношении критерии
统计用国家或地区标准代码
Standard Country or Area Codes for Statistical Use
战区补给品储存量控制标准
theater control level
人类住区鉴定标准专家组会议
Совещание группы экспертов по техническим нормам для населенным пунктам
人类住区环境鉴定标准专家组
Группа экспертов по техническим нормам для населенных пунктов
亚洲区域标准法典协调委员会
Региональный координационный комитет Комиссии по Кодексу для Азии
准备好清理目标区域的垃圾了吗?
Хочешь расчистить еще один квадрат от мусора?
国际人权标准和司法行政非洲区域讲习班
региональный практикум для Африки по вопросу о международных нормах в области прав человека и отправлении правосудия
非洲干旱地区可持续森林管理的标准和指标专家会议
Совещание экспертов по критериям и показателям устойчивого лесоустройства в засушливых зонах Африки
标准地图,描绘1914年法国与德国相互接壤的边境地区。
Стандартная карта, изображающая регионы, прилегающие к франко-германской границе, в 1914 г.
还以为永远不会再见面了。准备扫荡下一个目标区了吗?
Не думал, что ты снова здесь появишься. Хочешь зачистить еще один квадрат?
通过建设和平和村庄经济发展,贫困社区达到最低生活标准
Realizing Minimum Living Standards for Disadvantaged Communities through Peace Building and Village Based Economic Development
联合国刑事司法标准和准则的形成和应用问题区域间专家筹备会议
Межрегиональное подготовительное совещание экспертов по разработке и применению стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области уголовного правосудия
拆除专属经济区内大陆架上废弃不用的近海装置和结构的指导方针和标准
Руководство и стандарты на ликвидацию морских установок и сооружений на континентальном шельфе и в исключительной экономической зоне
第七届联合国预防犯罪和罪犯待遇大会区域间筹备会议第五主题:联合国刑事司法标准和准则的形成和应用
Межрегиональное подготовительное совещание для седьмого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями по теме V: "Разработка и применение стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области
发现自然奇观后解锁。在地图上显示“地脉”资源。地脉能为所有特色区域带来标准相邻加成。
Открывается, если обнаружить чудо природы. Разблокирует на карте такой ресурс, как лей-линии. Лей-линии дают стандартный бонус за соседство с любыми специализированными районами.
既然已经有了作为衡量标准的水晶,我们现在就需要从岛上更危险的区域寻找其它的样本。
Теперь, когда у нас есть первый кристалл, нам понадобятся другие образцы, которые я мог бы отправить в Экзодар. Увы, там, где можно раздобыть эти кристаллы, тебя поджидает еще большая опасность, чем прежде...
要紧事排第一——我们得给你和别的新兵弄些补给。北边雷区里,上一拨新兵的尸体上正有些新发下来的标准补给包。
Самое главное – нам нужны боеприпасы для тебя и других новых рекрутов. У рекрутов из последнего набора, которые погибли на минном поле к северу отсюда, остались замечательные стандартные упаковки с боеприпасами.
1879 年,佛来明 (Sandford Fleming) 在加拿大皇家学会 (Royal Canadian Institute) 首次提出采用世界标准时区。
В 1879 году в Королевском Канадском институте Сэндор Флеминг впервые предложил ввести стандартные часовые пояса.
пословный:
标准 | 区 | ||
нормативный, стандартный, нормированный, нормальный, стандарт, норма; образец, тип, канон, эталон, типовой; критерий, спецификация
|
1) район; участок; зона; районный
2) тк. в соч. классифицировать; разделять
|