树干儿
shùgànr
см. 树干
ссылается на:
树干shùgàn
ствол дерева
ствол дерева
shùgànr
see shùgàn(r) 树干примеры:
但根本没这回事,我们站在这儿就像干瘪的树干…在寒风中冻得要命。
А мы вместо этого стоим тут, как хер на морозе... Мерзнем на ветру.
这儿来了匹黑马,从那间屋子跑过。然后大屠杀就开始了…大家都疯了。抱着小孩的妈妈突然把孩子砸向树干,然后…
Примчался черный жеребец... Там вон, неподалеку от той хаты, встал на дыбы и... Все как с ума сошли. Ежели мать какая дитя несла, так грохнула его о стену.
飞行生物会吓着他们的,所以你得亲自爬上去。在树干上找落脚点,爬上去,抓住熊崽,往软垫这儿扔过来——要轻!
Летающие существа пугают медвежат, так что придется полазить по деревьям. Ищи в корнях опору для ног. Забирайся на деревья, хватай медвежат и скидывай их – НЕЖНО! – вот на этот тент.
пословный:
树干 | 干儿 | ||
gān’ér
1) приёмный сын, названый сын
2) устар. служанка, прислуга
gānr
1) сушёные продукты; сушения
2) досуха
|