核口城市场
_
Рынок Ядер-Тауна
примеры:
加吉似乎觉得我们应该开始扩张到联邦。他建议我去核口城的市场找一个叫山克的人。
Гейдж полагает, что нам пора приступать к освоению Содружества. Он сказал, мне нужно сходить на рынок "Ядер-Тауна" и поговорить с неким Шэнком.
经过市场就是核口世界的大门,大门进来就是入口广场。
За рынком находятся ворота "Ядер-Мира", которые открываются прямо на эту площадь.
我们替寇特占下核口城之后,他忽然忘记了他的野心。我们都知道那会有什么下场。
Мы завоевали для Кольтера Ядер-Таун, но, похоже, он забыл, что мир больше этого парка. И вот что из этого вышло.
各位来宾提醒您,回家之前,请记得在核口电玩游乐场以票券兑换您的奖品。电玩游乐场位于美国核口城。
Перед тем как отправиться домой, не забудьте обменять билеты на призы в "Ядер-Аркаде". "Ядер-Аркада" располагается в "Ядер-Тауне, США".
它们发展战略的关键是将农村人口转化为城市的劳力,生产以美国为目标市场的出 口商品。
Ключ к их стратегии развития заключается в том, чтобы обеспечить мигрантов из сельской местности работой, предназначенной на экспорт для американского рынка.
接下来我们看到的是核口世界的中心,美国核口城,这里有可乐车竞技场、布来伯顿圆形剧场和雅座俱乐部。
Мы подъезжаем к сердцу "Ядер-Мира" "Ядер-Тауну, США", где находятся арена "Ядер-Мобильчиков", амфитеатр Брэдбертона и ресторан-театр "Салон".
独特的口味,加上特殊的泛蓝光芒,核口可乐量子味显然想一举攻下软饮市场。可惜的是,上市日期是2077年10月23日,正好是炸弹落下的那天。
"Квантовая Ядер-Кола", отличавшаяся уникальным вкусом и голубым сиянием, должна была завоевать господствующие позиции на рынке газированных напитков. К сожалению, ее собирались выпустить в продажу 23 октября 2077 года в тот день, когда упали бомбы.
核口可乐沉黑味是为了打进酒精饮料市场的尝试之作。有着35%酒精含量,这款不科学的软饮顺利打入全国的高级酒吧和餐厅。
"Темная Ядер-Кола" это первая попытка корпорации выйти на рынок алкогольных напитков. Эта необычная газировка, 35% объема которой составлял алкоголь, стала очень популярной в лучших барах и ресторанах страны.
美国核口城拥有众多特别的设施,包括雅座晚餐剧场、小盖咖啡厅、核口电玩游乐场、泡泡山烤排餐厅和布来伯顿圆形剧场,还有不受伤不开心的可乐车设施。
В "Ядер-Тауне, США" располагались несколько уникальных достопримечательностей: ресторан-театр "Салон", кафе Мистера Крышки, "Ядер-Аркада", гриль-бар "Физзтоп", амфитеатр Брэдбертона и "Ядер-Мобильчики".
пословный:
核 | 口 | 城市场 | |
I hé сущ.
1) косточка плода
2) биол., физ. ядро; ядерный
3) мед. затвердение; бубон 4) сердцевина; содержимое; сущность, суть (дела)
5) корни трав
II hé гл.
1) рассматривать, исследовать; уточнять
2) оценивать; вычислять; назначать (цену)
3) диал. предполагать, рассчитывать
III hé прил.
твёрдый, крепкий; прочный
IV hú см. 核儿
|
1) рот
2) отверстие; дыра; щербина; пробоина
3) жерло; горловина; горлышко
4) устье
5) порт; гавань
6) тк. в соч. вход; выход
7) лезвие
8) глоток; затяжка
9) устно; устный
10) сч. сл. для членов семьи
|