核口核弹发射器
_
Ядер-мет
примеры:
胖子核口核弹发射器改造配件
Модификация "Толстяка" Ядер-заряды
改造为发射核口核弹。
Модификация, позволяющая оружию стрелять "Ядер-Зарядами".
发射核口可乐雾炸弹。
Стреляет снарядами с "Ядер-Колой".
右手核口樱桃发射器
"Вишнемет" (П)
左手核口樱桃发射器
"Вишнемет" (Л)
舱壁:机器厂 / 飞弹发射口
Переборка: мастерская/ пусковые установки
胖子发射器也许是现代战场上破坏力最强大的步兵武器了,这是一款能发射小型核弹的手持投射器。
"Толстяк" вероятно, самое разрушительное оружие из тех, что применялись в современных войнах: портативная пусковая установка, стреляющая ядерными зарядами.
延长奥丁的持续时间,还会发射核弹
«Один» существует дольше и запускает ядерные ракеты.
我还是认为发射核弹达到大分裂是正确的路途。
Я по-прежнему считаю, что запуск ракет и Великое Деление единственный правильный выбор.
如果你有钥匙,你会用它发射核弹吗?实现大分裂?
Если бы у вас был ключ, вы бы запустили ракету? Чтобы начать Великое Деление?
我不能让他找出钥匙,并发射核弹。他的人民是第一批……接受我的人。他们死了的话,我会非常难过。
Нельзя допустить, чтобы он нашел и использовал этот ключ. Его люди первыми... приняли меня таким, какой я есть. Мне больно думать о том, что они погибнут.
并不是每座岛上都有可运作的核子潜艇。你们来这里,不是来浪费人生的。原子之神将你们来这里,是为了发射核弹。
Не на каждом острове есть работающая атомная подводная лодка. Вы прибыли сюда не затем, чтобы просто сидеть тут. Атом привел вас к ракете.
想想那些征兆,大司祭。原子之神希望我协助你。我现在告诉你,发射核弹是通往祂身边的正确路途。
Подумайте о знамениях, исповедник. Я здесь потому, что Атом послал меня помочь вам. И я говорю вам: ракета это ваш единственный истинный путь к Нему.
想想那些征兆。我为这教会做的事。原子之神派我来协助你。我现在告诉你,发射核弹是通往祂身边的正确路途。
Подумайте о знамениях. О том, что мне удалось сделать для семьи. Атом послал меня, чтобы помочь вам. И я говорю вам: ракета это ваш единственный истинный путь к Нему.
пословный:
核口核弹 | 发射器 | ||
1) передатчик
2) пусковая установка; устройство запуска
3) стреляющий механизм; торпедный аппарат
|