核设备
hé shèbèi
ядерное оборудование
ядерное оборудование
ядерное запоминающее на реле; ядерное оборудование
в русских словах:
ядерное устройство
核装置, 核设备
примеры:
核材料、核设备和核技术出口准则
Руководство по экспорту ядерных материалов, оборудования и технологии
核材料和核设备转让登记
register on the transfer of nuclear material and equipment
核设备制造者协会)
Ассоциация Изготовителей Ядерного Оборудования
核准的设备
утвержденное оборудование
引擎核心 设备间
Ядро двигателя служебное помещение
核电厂技术维修所需的设备
оборудование АЭС, требующее технического обслуживания
核电站技术维修所需的设备
оборудование АЭС, требующее технического обслуживания
核材料和指定设备及非核材料自愿报告制度
voluntary reporting scheme on nuclear material and specified equipment and non-nuclear material
核设施应急规划和准备国际专题讨论会
Международный симпозиум по планированию мероприятий и готовности на случай аварийных ситуаций на ядерных установках
与核有关的两用设备、材料、软件和相关技术清单
Перечень оборудования, исходных материалов, компьютерного обеспечения двойного использования в области производства ядерного оружия и родственной технологии
核医学设备的使用、质量控制和维修区域训练班
Regional Training Course on the Use, Quality Control and Maintenance of Nuclear Medicine Equipment
我已经派人设置了发现核弹时用来定位的设备。
Мои люди подготовили оборудование, с помощью которого мы будем искать бомбы.
转让与核有关的两用设备、材料及相关技术的指导方针执行备忘录
Memorandum of Understanding Implementing Guidelines for Transfers of Nuclear related Dual-use equipment, Material and Related Technology
与核有关的两用设备、材料、软件及相关技术的转让准则;核供应国集团准则
Руководящие принципы для экспорта имеющих отношение к ядерной деятельности оборудования, материала и соответствующей технологии двойного назначения
“硬核警探。”她带着敬意朝你点点头,然后关掉了她的录音设备。
«Хард-коп». Она с уважением кивает тебе и выключает свое записывающее устройство.
昆兰研究过一个叫麻州核聚变厂的公司……那是大战前的一座供电设备公司。
Квинлан раскопал компромат на компанию под названием "Масс фьюжн"… До того, как мир всплыл кверху брюхом, это была энергетическая компания.
为了确保剩下核心测试协议所需的足够能量,所有安全设备已经禁用。
Ради снабжения энергией основных тестовых протоколов все устройства обеспечения безопасности были отключены.
系统广播:所有反应堆核心防护设备目前均无法运作。请做好反应堆核心融毁的准备。
Все средства обеспечения безопасности реактора отключены. Пожалуйста, приготовьтесь к взрыву реактора.
能不能请你把控制器设备带到泰罗克鸦巢去?我很快就会带上埃匹希斯核心去找你。
Отнеси пульт управления обратно в Гнездовье Терокк, хорошо? Я буду следом – только захвачу апекситовые стержни.
我已经按照玛伊的吩咐,修好原子核会的消辐通道,但我也取消了玛伊的消辐系统旁道。现在来测试这设备还能不能用。
Мне удалось починить обеззараживающие арки в Ядре, а заодно демонтировать устройство Мэй. Теперь надо проверить работу системы.
噢,我向你保证,只要是现代家庭的必备设施,里面应有尽有。更不用说能百分百保护你们不受核辐射和变种人的威胁。
О, уверяю вас, оно оснащено всеми удобствами. Не говоря уж о полной защите от радиации и враждебных мутантов.
这台设备充电后可以将能量集中到这些泥浆怪身上,让它们爆炸。飞艇的能量核心碎片应该可以给这台设备提供能量,靠近主坠毁点的那个始终可以正常工作,不过其它的时好时坏。
Если включить это устройство, оно направит энергию на слизнюков, и они начнут взрываться. Разбитый энергетический сердечник дирижабля подпитает устройство. Тот кусок, что рядом с местом крушения, работает стабильно, остальные – не особенно.
пословный:
核 | 设备 | ||
I hé сущ.
1) косточка плода
2) биол., физ. ядро; ядерный
3) мед. затвердение; бубон 4) сердцевина; содержимое; сущность, суть (дела)
5) корни трав
II hé гл.
1) рассматривать, исследовать; уточнять
2) оценивать; вычислять; назначать (цену)
3) диал. предполагать, рассчитывать
III hé прил.
твёрдый, крепкий; прочный
IV hú см. 核儿
|
1) оборудовать; оборудование, аппаратура, инвентарь; устройство, установка; агрегат
2) делать приготовления, готовиться; приводить в готовность
3) принять меры предосторожности; вооружиться (на случай чего-л.)
|