根指
_
Корнехват
примеры:
一根指爪
один коготь
这孩子是他们家里的宝贝,谁都舍不得说一句,更不用说动一根指头。
Этот ребёнок в доме любимчик, никто ему не сделает замечания, не говоря о том, чтоб пальцем тронуть.
他家的媳妇很能干,老太太根本不需要动一根指头。
Его жена всё делает, свекрови и пальцем шевельнуть нет нужды.
「一道时缝张开,我军射出的箭就此冻结住。 动根指头都像移山般困难。 但那裂片妖的利爪依旧抓动着,塞德的胸膛爆开一道红迹,鲜血一颗颗地悬在半空。」 ~宾纳里亚勇士艾栋·卡帕轩
«Разлом открылся, и наши стрелы внезапно остановились. Двигаться означало толкать мир. Но когти Осколков попрежнему дергались, красные раны появлялись на теле Теда, и струи крови летели по воздуху», Адом Капашен, Беналишский герой
旋车专两根指头……旋车专是什么?喔,是旋转。这应该可行。
Два пальца скрутить... что еще за скрутить? А-а... Покрутить. Это может сработать.
没什么消息。那些胆小的布莱顿人就连一根指头也不会帮他们邻居的。
Ни звука. Белоручки-бретонцы и пальцем не пошевелят, чтобы помочь соседям.
没什么消息。那些谨小慎微的布莱顿人一根指头也不会帮他们的邻居们的。
Ни звука. Белоручки-бретонцы и пальцем не пошевелят, чтобы помочь соседям.
你的食指正好可以伸进去,一条狭窄的血肉通道敞开了——组织损伤——足有两指宽。你的两根指头并驾齐驱,穿过他的嘴巴,进入了他的脑干。
Места хватает как раз для указательного пальца. Ткани повреждены, и тебе удается расширить тоннель в мертвой плоти так, что помещается второй. Проталкивая пальцы дальше, ты через отверстие во рту добираешься до мозгового ствола.
手表有三根指针--秒针、分针和时针。
A watch has three hands -- the second hand, minute hand and hour hand.
注意。尚未参与过督学蒂根指派任务之战士,立即至督学蒂根处报到。以上。
Внимание. Всем солдатам, не получившим задание от проктора Тигана, немедленно явиться к нему. На этом все.
有一个盒子,上面有刻度盘。上面有根指针;像是监测地震什么的。
Здесь коробка с ручками. У нее иголка; вроде той, что измеряет землетрясения.