根据地, 据点
пословный перевод
根据地 | , | 据点 | |
1) база, плацдарм, опорный пункт
2) ист. революционная база (напр. в освобождённом районе)
|
1) опорный пункт; ключевая позиция
2) выставка-продажа (автомобилей)
|
в русских словах:
опорная база
[机]支座, 支承用基础; 根据地, 据点
в примерах:
根据我们的交易,你追寻的地点...
Что же касается нашего уговора: это место...
合法地; 有充分根据地; кого-чего 遵照…的论点; 由于..
По праву
根据曼迪尔斯的笔记,他把他最后的财宝藏在了这个地点。
Если верить записке, Мендий зарыл свои пожитки в этом самом месте.
老根据地
старая (всё та же) база
海军根据地
военно-морская база
红色根据地
revolutionary base; red base
有根据地断言
обоснованно утверждать
无根据地断言
groundlessly assert
农村[革命]根据地
революционная база в деревне
开辟革命根据地
set up a revolutionary base
陕甘革命根据地
Шэньси-Ганьсуская революционная опорная база
迪门家族的根据地,也是 “黑手”霍格每次外出打劫成功归来的分赃地点。
Обитель клана Димун, где ярл Хольгер Чернорукий делит добычу после каждого удачного похода.
根据我最近的追迹,深渊教团出现过的另一个地点,可能就在那头老狼的领土上。
По моим данным, орден Бездны мог появиться на территории того старого волка.
中央革命根据地(中央苏区)
Центральная революционная опорная база (Центральный советский район)
空军以海岛为根据地
авиация базируется на островах
毫无根据地臆断某人有罪
groundlessly assume sb. to be guilty
加州是民主党传统根据地。
Калифорния — традиционная база демократов.
一名学院追猎者差点发现阿卡迪亚的根据地,我及时将他歼灭,我必须让狄珍知道,他们现在很安全。
Мне удалось уничтожить охотника Института, который почти нашел Акадию. Надо сообщить Дежену, что его поселение в безопасности.
这块水晶碎片闪烁着金属的光泽。根据克罗米的反应判断,它或许可以把你连接到另一个时间地点。
Осколок кристалла сверкает металлическим отблеском. Судя по реакции Хроми, с его помощью можно установить связь с другой точкой в пространстве и времени.
一群海盗根据一张先古藏宝图来到了海科尼尔的浅滩。他们在地图上所标的地点找到了一个箱子。照着那张地图寻找,也许我可以找到他们所追寻的其他宝物。
Следуя отметке на древней карте сокровищ, шайка пиратов отправилась на отмель Хакнира, где нашла сундук. Возможно, с помощью карты мне удастся разыскать остальные сокровища, которые они искали.
一群海盗根据一张古代藏宝图来到了海科尼尔的浅滩。他们在地图上所标的地点找到了一个箱子。照着那张地图寻找,也许我可以找到他们所追寻的其他宝物。
Следуя отметке на древней карте сокровищ, шайка пиратов отправилась на отмель Хакнира, где нашла сундук. Возможно, с помощью карты мне удастся разыскать остальные сокровища, которые они искали.
她点点头。“根据我的经验,文件从来都不会带来任何好处。”
Она кивает. «По моему опыту, от документов никогда добра не жди».
如果你真的很想离开,你可以来我的根据地替我工作。
Если ты действительно хочешь отсюда выбраться, можешь пойти работать на меня, в поселении.
好,我想如我刚才说的。机场是他们在联邦的主要根据地。
Ну, значит, теперь знаете. Это их главная база в Содружестве.
他徒步走了好几天,最后安全到达一个游击队根据地。
He travelled on foot for several days until he safely reached a guerrilla base.
根据你那份区域地图,子弹可能来自一个拥有宽广视角的地点——从废弃木板道的北端开始,到海湾的小岛结束。就把它们叫做B’吧。
Согласно имеющейся у тебя карте района, выстрел могли сделать с самых различных точек — начиная с северного конца заброшенного пирса и заканчивая островком в заливе. Назовем эти точки траекторией B’.
玛卓克萨斯的野猪有一种特性,它们的牙齿能吸收液体。根据野猪此前经过的地点判断,这些牙齿中可能含有一种强大的复合毒素,或是其他的稀有炼金材料。
У вепрей Малдраксуса есть одна любопытная особенность. Их бивни поглощают жидкость. В зависимости от места обитания вепрей в их костях накапливается важный ингредиент ядов или другие редкие вещества.
这份文件上盖着探险者协会的徽记,上面记载了洛克莫丹地区所有重要地点的历史资料。根据文件上的煤黑色污迹推断,你认为是黑铁矮人间谍偷走了这些文件。
Документ написан на гербовой бумаге Лиги исследователей и содержит исторические записи обо всех примечательных местах Лок Модана. Пятна копоти свидетельствуют о том, что документ, скорее всего, был украден местными шпионами из клана Черного Железа.
裂谷城是黑棘蜜酒庄的根据地,他们是同行中最大和最成功的企业。
В Рифтене расположена медоварня Черный Вереск, одна из крупнейших и самых прибыльных в провинции.
其次,我们需要进攻堡垒。在对首都发动总攻击之前我们需要一个根据地。
Во-вторых, мы атакуем форт. Я хочу закрепиться здесь, пока мы не выступили в последний поход на столицу.
其次,我们需要攻下这座堡垒。在对首都发动总攻击之前我们需要一个根据地。
Во-вторых, мы атакуем форт. Я хочу закрепиться здесь, пока мы не выступили в последний поход на столицу.
攻击学院的根据地总是有风险。除非必要,否则我不想让顶尖探员冒险。
Штурм укрепленной позиции Института это большой риск. Я не хочу рисковать жизнью одного из наших лучших агентов, если в том нет необходимости.
信号来源是在罗科销售服务中心。那可能是隐藏背后大型行动的根据地。
Источник сигнала находится в центре продаж и обслуживания "РобКо". Скорее всего, этот центр просто ширма для какого-то большого проекта.