格里兹克·菲兹伦奇
_
Гриззек Пеногон
примеры:
格里兹克·菲兹伦奇怎么了?
Что случилось с Гриззеком Пеногоном?
艾泽里特这桩破事开始以后,我就派了一个名为格里兹克·菲兹伦奇的地精去做些调查。他对我们的生意不利,因此必须被铲除。我以为这事儿已经办妥了,结果现在我又听说他还没死。
Когда началась вся эта заварушка с азеритом, я попросил гоблина по имени Гриззек Пеногон провести для меня кое-какое исследование. От Гриззека были одни убытки, и потому от него пришлось избавиться. Я думал, с этим делом давно покончено, как вдруг выясняется, что он, возможно, не совсем умер.
пословный:
格里兹 | 兹克 | · | 菲兹 |
伦 | 奇 | ||
I сущ.
1) основы (законы) морали; моральный принцип (долг): нравственность, мораль, этика; человеческие взаимоотношения; должный порядок, система; правила; суть, смысл, правда; | 2) категория, класс, вид, сорт; качество; соотношение, подобное; сравнение
3) ряд; последовательность; очередь, порядок; выходить из ряда, выдаваться
4) рентген (единица рентгеновского излучения)
II гл.
вм. 抡 (отпирать, выбирать)
III собств.
1) Лунь (фамилия)
|
нечётное число; нечётный
II [qí]тк. в соч.1) странный; необычный; редкий
2) удивительный; удивляться; изумляться; поражаться
3) крайний; ужасный
|