桃腮似土,檀口无言
_
(They saw) the girl’s peachbloom cheeks had turned pale as clay and her little mouth was speechless.
táo sāi sì tǔ tán kǒu wú yán
(They saw) the girl's peachbloom cheeks had turned pale as clay and her little mouth was speechless.
пословный:
桃腮 | 似 | 土 | , |
1) 形容女子粉红色的脸颊。
2) 指未经嫁接的桃树所开的花。
|
(像...)似的 [(xiang...) shìde] - словно; подобно; (такой) как
雪似那么白 [xuě shìde nàme bái] - белый, как снег
II [sì]1) походить; быть похожим; похоже; словно (как); как
2) тк. в соч. похоже, что; кажется
3) превышать; превосходить
|
1) земля; почва
2) земляной; глинобитный
3) пыль
4) территория; земля
5) местный
6) кустарный; примитивный
|
檀口 | 无言 | ||