档案库
dàng’ànkù
архив
archival repository
примеры:
把正本送存档案库
deposit the original in the archives
在你去消灭那些残影时,记得带上这个容器。它会保存这些残影的部分能量,然后存入青铜龙军团的档案库内。
Возьми вот этот сосуд. Держи его при себе, когда будешь уничтожать эти тени. Таким образом мы сможем сохранить часть их энергий в архивах бронзовых драконов.
刀锋卫士的档案库收藏着诸多秘密……我也仅保留一点皮毛……
В архивах Клинков было сокрыто много тайн... Мне удалось спасти лишь обрывки...
所以你看,它没有消失,只是被遗忘了。刀锋卫士的档案库收藏着诸多秘密……我也仅保留一点皮毛……
Она не была утрачена, просто забыта. В архивах Клинков было много секретов... Мне удалось сохранить только обрывки...
刀锋的档案库包含着诸多秘密…我只保留了些皮毛…
В архивах Клинков было сокрыто много тайн... Мне удалось спасти лишь обрывки...
所以你看,它没有消失,只是被遗忘了。刀锋的档案库包含着诸多秘密……我只救出了些皮毛……
Она не была утрачена, просто забыта. В архивах Клинков было много секретов... Мне удалось сохранить только обрывки...
道德国际不是西奥。在埃舍伍德或切尔特还是其他任何地方下面都没有秘密的档案库,因为那不是道德国际目的……
Моралинтерн — это не Соль. У нас нет секретного хранилища материалов ни под Ишервудом, ни под Ля Шерт, ни где-либо еще, потому что это не соответствует целям Моралинтерна...
档案库。我也曾经误打误撞下去过那里…嘿嘿。
Я тоже когда-то забредал в архив... Хе-хе.
或许去楼上的纪录室?或是楼下的档案库?请您去问问他们,先生。
Может, наверху, в секретариате? Или внизу, в архиве? Придется поспрашивать.
你怎么会来找我拿表格?我一张都没有。这里是档案库,我没有你要的东西,我帮不了你。
Что ты мне тут, уважаемый, с этим формуляром лезешь? Нету у меня. Тут архив. Ничего тут нет, и ничем не могу.
当然是假的!我从来没发过那种许可!这里是档案库!
Да где там! Правду сказать, у меня никогда ничего такого и не было. Тут архив.
先生,您想贿赂我吗?您怎么敢?我真的帮不上忙!这里是档案库!
Взятка? Ты, уважаемый, что тут?! Я же правда ничем не могу! Тут архив.
根据我的档案库,掠夺者有两点排名特低,首先是常识……再来是个人卫生。
Согласно моей базе данных, рейдеры не отличаются рассудительностью... а также соблюдением правил гигиены.
我希望杰克森有在我的档案库上传医疗训练,不过我的四肢不大适合照顾人。
Жаль, что Джексон не загрузил в меня базу данных по медицине. Правда, мои конечности все равно не очень хорошо приспособлены для оказания помощи.
пословный:
档案 | 库 | ||
1) архив, досье; архивные дела (документы); архивный
2) комп. лог-файл, файл протоколирования
|
I сущ.
1) сарай, амбар: склад, хранилище; склад оружия, арсенал; сокровищница; казённые кладовые; казначейство, казна; архив
2) уст. казенный (высокий) стандарт; высшее качество; изящество 3) биол. депо
4) комп. библиотека
II собств.
Ky (фамилия)
III словообр.
родовая морфема в терминах, обозначающих место хранения или скопления запасов чего-л.
|