梅里斯
_
Meilisi Daur district of Qiqihar city 齐齐哈尔[Qí qí hā ěr], Heilongjiang
Meí lǐ sī
Meilisi Daur district of Qiqihar city 齐齐哈尔[Qí qí hā ěr], Heilongjiangпримеры:
拉里斯·艾尔锥的卡谷梅兹笔记
Записки Ралета Элдри о Кагрумезе
拉里斯·艾尔锥的库谷梅兹笔记
Записки Ралета Элдри о Кагрумезе
本年度最佳女演员的得奖者是梅里尔·斯特里普。
The award for this year's best actress went to Meryl Streep.
去找梅里克·菲尔德斯卡。他会负责部署士兵们的。
Найди Меррика Фельдскара. Он займется размещением солдат.
文森特‧梅斯||文森特是城镇巡守队的队长,以及神殿区里国王法令的主要执行者。
Винсент Мэйс||Винсент - капитан городской стражи и главный представитель королевской власти в Храмовом квартале.
那时候∗你们∗这帮人还在可怜的革命里自相残杀,而梅斯克却正处在黄金年代。
Пока вы тут грызлись друг с другом из-за своей ничтожной революции, в Меске был золотой век.
看来殡葬师有理由就某件事怀疑塞希尔市长、奥里斯队长、伊芙琳,还有艾丝梅兰达...
Похоже, гробовщик в чем-то подозревает мэра Сесила, капитана Аурея, Эвелин и Эсмеральду...
∗牛仔∗是指来自马格里特河上游、梅斯克北区大草原的放牛人。他们是坚定的个人主义者和探险家。
Боядейро (сокращенно — ∗боя∗) — пастухи с верховий реки Магритт, перегоняющие скот по великим степям северного Меска. Это закаленные жизнью индивидуалисты и первопроходцы.
在通知愤怒的奥里斯队长我们的错误判断后,艾丝梅兰达被释放了,所有关于她的指控也被撤消了。
Мы сообщили взбешенному капитану Аурею, что ошиблись, и Эсмеральду немедленно освободили, а все обвинения с нее были сняты.
她在十六岁时就已将依梅里图书馆内每条秘法咒文倒背如流。如今她在闲暇之余以给史芬斯出题为乐。
К шестнадцати годам она наизусть знала все тайные тексты из библиотеки Исмери. Сейчас в свободное время ей нравится загадывать загадки сфинксам.
艾丝梅兰达,夫人,奥里斯队长命令我来此逮捕你,因为你谋杀了你的丈夫杰克。请跟我走,我必须把你押送到监狱。
Госпожа Эсмеральда, капитан Аурей приказал мне арестовать вас за убийство вашего мужа Джейка. Пожалуйста, следуйте за мной, ибо мне нужно препроводить вас в тюрьму.
由于长时间躺在教堂里,这条巨大的红丝巾还是灰扑扑的。精巧的∗红衬红∗刺绣修饰着它那骄傲大公鸡和梅斯克花卉的主题。
Большой красный шарф, все еще покрытый церковной пылью. На нем тонкими красными нитями вышиты петухи и мескийские цветочные мотивы.
пословный:
梅里 | 斯 | ||
1) 辽贵戚官名。
2) Мери (фамилия)
|
книжн.
этот; это
|