梭默执法官
_
Талморский юстициар
примеры:
我的任务很简单——监督梭默执法官们,确保他们完美地履行自己的职责。
Моя задача проста - знай себе наблюдай за талморскими юстициарами и следи, чтобы они хорошо выполняли свою работу.
梭默执法官经常被误解。我们的主要目标是维护帝国与先祖神洲之间的和平。
Роль талморских юстициаров так часто понимают неверно. Наша главная цель - сохранить мир между Империей и Альдмерским Доминионом.
帝国的人现在掌管着一切。但不出多久,我们就会开始被那些梭默官员……呃,执法官给骚扰。你知道,的就是那些精灵。
Теперь всем заправляет Империя, да? Ну-ну. Интересно, как быстро сюда заявятся все эти талморикары... э... юстициморы... Эльфы, короче.
那个女人和她的梭默执法官只会给天霜的百姓带来麻烦。
Эта женщина и ее талморские юстициары принесли народу Скайрима только беды.
我是梭默执法官,你介入了我正在处理的重要事务。
Юстициар Талмора. Выполняю ответственное поручение, а ты мне мешаешь.
我也负责监督天霜各地的梭默执法官的活动,不过这一职责很不幸地被战争打断了。
Я также слежу за работой талморских юстициаров в Скайриме, хотя ее, к несчастью, прервала война.
пословный:
梭 | 默 | 执法官 | |
I сущ.
1) челнок (ткацкого станка); как челнок, челнокоподобный, заострённый с обоих концов
2) челноки, бамбуки (масти при игре в мацзян и в китайских картах) 3) соль (нота)
II гл.
ходить туда и сюда, качаться (колыхаться) из стороны в сторону; сновать, мелькать
|
I гл.
1) молчать, безмолвствовать; молча, молчаливо; без слов, в уме, про себя
2) не подавать голоса; беззвучно, безгласно, тихо; без шума 3) писать диктант
II сущ.
* молчание; безмолвие
III нареч. незаметно, тайно, скрытно
IV собств.
Мо (фамилия)
|