模糊的镜子
_
Мутное зеркало
примеры:
要花上两份工才能造出一面镜子:熟练的金属工匠在其中一面涂银,自身的模糊投影则打磨另一面。
Чтобы изготовить зеркало, нужны двое: умелый мастер, чтобы посеребрить одну сторону, и его собственное дымчатое отражение, чтобы отполировать вторую.
热水从水龙头基座中喷涌而出,蒸汽糊住了整面镜子。你看不见自己,只有一个模糊的男性形象。
Из оставшейся от вентиля трубы бьет горячая вода. Зеркало запотело. Ты не видишь себя — лишь смутные очертания человека.
模糊子集fuzzy
subset
(в"идеть, п"омнить…)模模糊糊地(看见, 记得等); (жить, ход"ить…)糊里糊涂地; 迷迷糊糊地(过日子, 走路等)
как в тумане
пословный:
模糊 | 的 | 镜子 | |
1) неясный, смутный, туманный, неясный, расплывчатый, нечёткий
2) путать, смешивать; не различать
3) размытие изображения, размытость (blur)
|
1) зеркало
2) разг. очки
3) отражение в зеркале, точный (вылитый) портрет, вылитое изображение
|