横溢
héngyì
1) разливаться, выйти из берегов (о реке)
2) выдающийся (талант), в расцвете таланта
才气横溢的诗人 выдающийся поэт
héngyì
① <江河等>泛滥:江河横溢。
② <才华等>充分显露:才思横溢。
héngyì
(1) [overflow]∶江河水上涨溢出
横溢的河水淹没了附近的村庄
(2) [brim with]∶聪明才智等充分表现出来
才华横溢
héng yì
1) 水流盛大而溢出堤岸。
明史.卷二一三.张居正传:「漕河通,居正以岁赋逾春,发水横溢,非决则涸。」
2) 洋溢、盈满的样子。
如:「才华横溢。」
héng yì
to overflow
brimming with
héng yì
abundant; brimming; overflowinghéngyì
1) overflow (of a river); be in flood
2) be brimming/overflowing/abundant (of talent/enthusiasm/etc.)
1) 谓水盛大溢出河岸。
2) 洋溢,充分流露。
частотность: #51971
в самых частых:
примеры:
李白是唐代一位才气横溢的诗人。
Li Bai was a Tang poet of superb talent.
江河横溢
turbulent waters overflowing their banks
淫液浪汁横溢
вся намокнуть от любовных соков
凯丽娅·邪魂是一个才华横溢的学生……不过后来投靠了燃烧军团。
Кария Оскверненная Душа была талантливой ученицей... и предательницей. Она переметнулась к Легиону.
我已经烹饪过你书中的每一样菜了,我必须说你真是才华横溢。我的技术肯定不如你……不过没人能比你的技术更高超吧?
Я приготовил все блюда из твоей книги и должен сказать, что твой талант меня вдохновляет. Мое мастерство и близко не стоит рядом с твоим... но кто вообще сравнится с тобой?
我已经烹饪过你书中的每一样菜了,我必须说你真是才华横溢。我的技术肯定不如你……不过也没人能比你的技术更高超吧?
Я приготовил все блюда из твоей книги и должен сказать, что твой талант меня вдохновляет. Мое мастерство и близко не стоит рядом с твоим... но кто вообще сравнится с тобой?
是的,谢谢你,爱凡客。而且,加姆洛克不乏才华横溢、未经雕琢的音乐磁带,不过我们在场馆方面确实运气不佳。
Да, спасибо, Эй-Камон. И если тех, кого природа щедро одарила талантом крутить катушки на дискотеке, в Джемроке предостаточно, по части объектов недвижимости нам повезло значительно меньше.
没事的。毕竟他是个才气横溢的作家。我已经习惯了。
Ничего страшного. Он просто демонстрирует, как великолепно владеет словом. Я уже начинаю привыкать.
他拥有真正自由的灵魂。他喜欢各种各样的艺术。也许是平面设计?版画复制?谁知道呢。对于他这种才华横溢的年轻人,世界是大张怀抱的。
О, это поистине свободная душа. Ему нравятся все искусства. Может быть, графический дизайн? Печатная графика? Кто знает... Для талантливых юношей вроде него открыт целый мир!
我怎么帮你?我是个才华横溢的男人,但我的各种才艺里面可不包括操纵天气。
Интересно, как? У меня много способностей, но вот погоду менять я не умею.
才情横溢的诗人
вдохновенный поэт
跟迪精作战极端困难,才华横溢的人类法师经年累月都无法掌握的法术,迪精只需要瞬间就能施放出来。此外,通过操纵气元素,迪精可以召唤狂风、强力风暴、甚至飓风。幸运的是,作为魔法生物,迪精怕银,但钢铁对它们无效。
Битва с джинном исключительно сложна. Он с легкостью может швыряться такими заклятиями, каждое из которых потребовало бы годы подготовки у лучших людских чародеев. Более того, управляя стихией воздуха, они могут призывать мощнейшие бури, ураганы и штормы. По счастью, как и всякие магические существа, джинны уязвимы для серебра, сталь же не причиняет им никакого вреда.
他才华横溢。
His wit sparkles.
她并非才华横溢,但很仔细。
She is not brilliant, but she is thorough.
拍拍他的背,说他有这样一位才华横溢的老大可真是幸运。
Похлопать его по спине и сказать, что ему повезло, раз у него такой толковый босс!
背诵他曾经为你写的诗。他一直才华横溢。医生永远不能夺走。
Прочитать ему стихи, которые он некогда написал для вас. У него всегда был талант. Не доктор ему этот талант подарил, и ему не удастся его отнять.
您可能在某些领域才华横溢,但哲学上的探究留给我们,可以吗?
Возможно, в некоторых сферах вы исключительно талантливы, но философию оставьте нам, ладно?