欠打
qiàndǎ
см. 欠揍
ссылается на:
欠揍qiànzòu
1) напрашивается на побои, так бы и поколотил
2) раздражать, бесить, выводить из себя; возмутительный, противный
你很欠揍! ты меня бесишь!
这广告太欠揍了 реклама просто возмутительная
примеры:
眼下最需要被七七记住的那个人…不仅有张欠打的脸,还会日复一日在她眼前晃悠。
Та, кого Ци Ци должна помнить больше остальных, не только крайне докучлива, так ещё и каждый день мелькает у неё перед глазами.
无聊……无聊……我打哈欠打得下巴都快掉了……下一个!
Скука... ску-У-ука... от зевка челюсть вывихну... следующий!