欠揍
qiànzòu
1) напрашивается на побои, так бы и поколотил
2) раздражать, бесить, выводить из себя; возмутительный, противный
你很欠揍! ты меня бесишь!
这广告太欠揍了 реклама просто возмутительная
qiàn zòu
要求对方改进的警告用语。
如:「儿子啊!我看你是欠揍,否则字怎么写得这么潦草?」
qiàn zòu
to need a spankingпримеры:
你的随从都那么欠揍吗?
А твои существа любят боль!
我知道有个很欠揍的人,但是我需要有人替我去教训他。我可以给你钱。
Я хочу, чтобы кой-кого еще тоже побили и на меня не подумали. Деньги у меня есть.
你欠揍吗?
А в морду не хочешь?
你说啥?!小子们,来帮我一把。有个自大的家伙欠揍…
Чего такое? А ну, ребяты, идите-ка сюда, надо им шкуру спустить!
还有谁欠揍?
Побить кого-нибудь, что ли.
你欠揍是不是?
Пнуть тебя в гузно?
你欠揍啊?
Хочешь подраться?!
我不是野蛮人。有些人就是欠揍。
Я не дикарь. Но некоторым нужно преподать урок.
我不知道……我比较想当警卫人员。这样我就可以揍欠揍的人!
Не знаю... Я бы хотела стать офицером службы безопасности. Тогда я смогу бить тех, кто этого заслуживает!