欠给气流
_
струя с недостаточной подачей воздуха
примеры:
再打给气流sca。
Повторно звонил в «ска Слипстрим».
等等,三生电气?我还以为自己打给气流sca了。
Погодите-ка, „Трисентенниал Электрикс“? Я думал, я звоню в „ска Слипстрим“.
пословный:
欠 | 给气 | 气流 | |
I гл.
1) недоставать, не хватать (переводится также отрицаниями и ограничительными наречиями)
2) задолжать, быть в долгу 3) приподнимать; протягивать
4) зевать; зевота
5) среднекит. прикидываться недоумевающим, становиться в тупик
II наречие
с последующим отрицанием: едва [не], чуть [не]; почти [что]
III прил.
среднекит. неполноценный, тупой, глупый
IV собств.
геогр. (сокр. вм. 欠水) Цяньшуй (река, рукав 沙水)
|
1) воздушное течение, воздушный поток
2) метео атмосферное течение
3) фон. глухой глайд (переходный звук)
|