次原子
cìyuánzǐ
субатомный
примеры:
第二次世界大战使原子弹产生。
The Second World War brought the atomic bomb into being.
全世界将再次看到原子之神的荣光。
Мир снова познает могущество Атома.
原子教为了招募信徒,曾经来过芳邻镇一次,就那么一次。
Однажды Дети Атома пытались вербовать людей в Добрососедстве. Это был первый и последний раз.
史卡拉教授这次出去的最后一站是通用原子购物广场。
Профессор Скара сказала, что собирается в "Дженерал Атомикс Галлериа".
总之,我们最后一次看到机械大师的机器人是在通用原子工厂。
В последний раз мы видели роботов Механиста на заводе "Дженерал Атомикс".
事情平静下来不代表不会再次发生。我还是不信任原子教徒或是匕港镇。
Даже если все успокоилось, это еще не значит, что опасность миновала. Я все равно не доверяю ни Детям, ни Фар-Харбору.
再次谢谢你。你做了你必须做的事,现在这座岛屿可以免于原子教徒威胁了。
Еще раз спасибо. Вы сделали то, что должны были сделать, и теперь Дети Атома больше не угрожают жителям острова.
原子弹比起科学家为下次战争准备的武器来只能算是简单的东西。
The atom bomb is child's play in comparison with what scientists have in store for us in the next war.
原子之神在此事上赐予我的预象很清楚。谢谢你在我看到时,再次收容了我。
Воля Атома на этот счет была ясна. Я... я хочу еще раз поблагодарить вас за то, что вы позволили мне укрыться здесь.
残酷又怒气冲冲。原子之神怒气化身为无脸的形象。足以说服我再次做傻事。
Мрачное и яростное существо. Безликое воплощение ярости Атома. Мне этого хватило, чтобы навсегда отказаться от этих глупостей.
简单来说,这是通用原子第一次成功制造出介于有机物和机器的成品。
Это первая в истории "Дженерал Атомикс" модель робота, в которой удалось успешно совместить органическую материю и электронику.
这是匕港镇最后一次犯下对抗原子教徒的罪行。他们的审判就要到了。
Фар-Харбор больше не причинит вреда Детям Атома. Грядет час расплаты.
如果匕港镇因为我们……变得……更加平静。也许这次用在原子教徒身上也能成功。
Если нам удалось... образумить жителей Фар-Харбора... то, возможно, та же уловка сработает и во второй раз. С Детьми Атома.
每次杀完这些原子的家伙我都觉得很不洁,但我想应该是因为辐射的关系啦。
Я всегда чувствую на себе скверну, когда убиваю этих адептов атома. Хотя наверняка все дело просто в облучении.
和平共处?跟原子教徒?是啊,直到下次他们的大司祭又看到其他“预象”为止。
Мир? С Детьми Атома? Ну да до тех пор, пока у Верховного исповедника не будет еще одного "видения".
我就不多说了,孩子。圣物早已遗失。我们现在要享受原子之神领土再次完整的喜悦。
Дитя мое, на твоем месте я бы не стал так беспокоиться. Реликвии давно уже нет. Пришло время возрадоваться объединению земель Атома.
我们前阵子原本待在一个挺好的地方,但我们每次有所建设,想也知道,掠夺者、枪手、什么都来了……
Мы жили в неплохом месте, но стоило нам наконец отстроиться, как приходили рейдеры, стрелки, да кто угодно...
пословный:
次 | 原子 | ||
1) следующий; второй (по порядку)
2) быть хуже; уступать; второсортный; плохой
3) тк. в соч. порядок; очерёдность
4) раз
5) сч. сл. для событий
|
физ. атом; атомный; лучевой; ядерный
|