欢乐堡港口
_
Гавань форта Радость
примеры:
你深吸了一口气。你们终于逃出了欢乐堡。
Вы делаете глубокий вдох. Наконец-то вам удалось сбежать из форта Радость.
不管去哪了,欢乐堡在它眼中都会像一顿可口的野餐。
Не знаю, но по сравнению с этим местом форт Радость покажется раем.
承认你在寻找逃离欢乐堡出口的时候偶然发现了这个地方。
Признаться, что наткнулись на это место в поисках пути побега из форта.
伊凡·本-梅兹?真的是你吗?以拉里克之名,我觉得在欢乐堡的城门口看到的就是你。不过...你是怎么在死亡之雾中生还的?
Ифан? Бен Мезд, это и правда ты?! Раликом клянусь, так я не обознался там, у ворот форта! Но... Но как ты выжил в тумане смерти?..
пословный:
欢乐堡 | 港口 | ||
порт, гавань; бухта; портовый; аэропорт (при авиа доставке)
|