歇歇脚
xiēxiējiǎo
передохнуть, сделать привал
xiē xiē jiǎo
休息一下。
红楼梦.第二回:「今日敝友有事,我因闲步至此,且歇歇脚,不期这样巧遇。」
xiēxie jiǎo
coll. rest the feet; tarry
我们歇歇脚吧。 Let's stop walking for a rest.
примеры:
我们坐下来,歇歇脚吧。
Let’s sit down and take a rest.
我们歇歇脚吧。
Let’s stop walking for a rest.
前面的农场看起来是个歇歇脚并畅饮一杯的好地方。你觉得怎么样,丽丽?
Вон на той ферме, кажется, можно отдохнуть и выпить кружку пива. Что скажешь, Ли Ли?
被遗忘者还在向内陆挺进,我们能在这里歇歇脚真是不错。
Плохо, конечно, что Отрекшиеся все еще идут по нашим пятам, но во всяком случае у нас будет несколько дней, чтобы отдохнуть.
执事者都喜欢交朋友。还有,现在的朋友可以去休息!可以去休憩山崖,去歇歇脚,吃蛋糕……
Многие распорядители будут рады новому другу. Заодно старый друг отдохнет! Пойдет на Утесы Покоя, даст отдых лапам, поест торт...
我们去猪和哨声旅店歇歇脚,来上几品脱凉爽的月莓汁如何?
Давай-ка зайдем в "Свинью и свисток", отдохнем и выпьем по пинте сока луноягоды!
想歇歇脚的话还请随意…
Если вы хотите отдохнуть, пожалуйста, не стесняйтесь...
坐下歇歇脚吧,来尝尝我们轻策庄的茶水。
Присядьте и отдохните, попробуйте наш фирменный чай деревни Цинцэ.
哦!要是累了,记得来我这里买些吃的、歇歇脚!
Если устанешь, помни - тебя здесь всегда будут ждать еда и отдых!
喝点饮料,歇歇脚,在这里停留一会吧
Расслабься, выпей и дай отдых ногам.
就是个……公社同志会停下来歇歇脚的地方。一座大革命时期的碉堡。
Просто... место, где иногда останавливались кое-какие товарищи. Бункер революционеров.
啊,太好了,可以在这里歇歇脚。
Отлично. Можно наконец расслабиться.
这里看起来是个放下行李歇歇脚的好地方。
Подходящее место, чтобы немного расслабиться.
пословный:
歇歇 | 歇脚 | ||
1) сделать передышку, передохнуть
2) немного подождать
|