正能量
zhèng néngliàng
позитивная энергия, положительная энергия
zhèng néng liàng
positive energy
positivity
positive energy
примеры:
注入正能量
вдохнуть позитивную энергию
说你喜欢他的正能量。正能量成就了他。
Сказать, что вам нравится его оптимистичный настрой. Ему это к лицу.
反复的正能量可以有效改变行为,这就是您的目的吗?
Постоянные положительные подкрепления способны изменить модель поведения. Это и есть ваша цель?
把正能量全给泥沼怪!
Для моих болотников только позитивные объявления!
自从第一批孤儿幼体孵化后,看着它们繁殖得如此好真是令人吃了一惊。我起初好担心泥沼怪无法存活下来,但正好相反,它们长得十分健壮啊!我觉得这全因为我的正能量和爱的效果。
Удивительно, насколько развилась колония с тех пор, как вылупились первые сиротки. Я так боялся, что болотники не выживут, но нет, они растут и благоденствуют! Мне нравится думать, что это благодаря моей позитивной энергии и любви.
每一级 纯正倾向性 能量+1
+1 к энергии за каждый уровень Праведности
阿坎多尔正在吸收巨量的能量。
Аркандор поглощает невероятное количество энергии.
……它们正在……为太阳之井输送能量……
...Они... подпитывают Солнечный Колодец....
每个 纯正或 至高等级的 能量+2
+2 к энергии за каждый уровень Праведности или Превосходства
伊捷实验室爆涌的能量正是实验的好机会。
Выбросы энергии в лабораториях Иззетов становятся для них отличной возможностью провести новые эксперименты.
能量是宝贵的。尽你所能多生产能量的做法是正确的。
Энергия - большая ценность. Вы вырабатываете столько, сколько можете, и это правильно.
这个房间显然正在从其他地方接收能量。
Этот зал явно получает энергию откуда-то еще.
他们正在从我死去的兄弟们的骸骨中汲取能量……
Они вытягивают силу из костей моих мертвых собратьев...
天线,雷姆蛇形丘ar-1,正充满了能量。
Антенна «Рим эскер ар-1» гудит под напряжением.
战歌萨满正使用元素之力来引导虚空能量。
Шаманы клана Песни Войны используют стихии, чтобы выкачивать темную энергию из Бездны.
世界能源的需求量正以每年百分之三的速度递增.
World energy demand is increasing at a rate of about 3% per year.
冬拥河南边的三座塔楼正在从堡垒中吸取能量!
Три башни южнее реки Ледяных Оков вытягивают энергию из крепости!
纳迦正在开发某种潜在能量,并将其注入某种设备中。
Наги нашли скрытый источник силы и подпитывают энергией какое-то устройство.
狂搅法师的战略难以估测,正如他们引导的能量。
Методы магов Великого Вала так же хаотичны, как и энергия, которой они управляют.
<这里的魔网供给似乎需要吸收魔网能量才能正常运作。
<Видимо, чтобы этот канал заработал как следует, он должен наполниться энергией силовой линии.
你跟我,我们一起,我觉得我们可以替这个世界带来正向能量。
Мне кажется, что вместе с вами мы сможем хоть немного изменить этот мир к лучшему.
用能量盾击击晕一名敌方英雄可以打断其正在施放的技能。
Оглушение с помощью «Удара щитом» прерывает способности противников.
她指了指下方的战斗,在那里巨大的能量正无休止地肆虐着。
Она указывает на битву, разворачивающуюся внизу. В бесконечном водовороте жестокости там схлестываются невиданные силы.
我们唯一要做的就是为他提供魔力,大量的魔力。这样我们才能正式开始。
Нужно только насытить его маной, а для этого ее потребуется немало.
这是一间失败企业的骸骨教堂,它正在从这间书店吸取生命能量。
Оказалось, это упокоище потерпевших крах предприятий, которое высасывает жизненную силу из вашего книжного.
兰伯特还在要塞里。他正准备进山,用元素力量增加护符的能量。
Ламберт еще в замке... Собирается в горы, чтобы наполнить филактерий энергией стихий.
我猜异种蝎正汲取地底的某种能量。也许就在萨格拉斯之刃附近!
Я думаю, что они черпают силу из некоего подземного источника. Возможно, рядом с мечом Саргераса.
把尽可能多的符文能量核心带给我,然后棘语者会将它们用于正途的。
Принеси мне как можно больше рунических силовых ядер, и терноманты найдут им достойное применение.
随着能量涌入你的身体,你感觉一股力量正从你的体内抽离,这股力量挣扎着想要回到你的身体。
Энергия начинает течь в ваше тело, и вы чувствуете, как какая-то сила отступает от вас, сопротивляясь и царапаясь.
<这可能就是赫兹雷尔正在追踪的腐化能量的来源。应该很容易就能够破坏。>
Должно быть, это и есть источник энергии порчи, на которую охотится Хезрел. Кажется, такие сферы достаточно легко уничтожить.
不,不,不。我只要将这过程倒转,把泛能量导入药剂中,然后念出正确的咒语。
Нет, нет, нет. Мне надо обратить процесс вспять. Впитать гармонизирующую энергию в реагент и применить с надлежащим заклинанием.
在地狱火堡垒中,他们正使用玛诺洛斯熔池的恶魔能量腐化一只玛戈隆。
В цитадели Адского Пламени враг собирается заразить Скверной магнарона во дворе Маннорота.
我感到前方正在累积能量湍流。他们一定是在培养虚空,并且把虚空召唤到这里。
Я чувствую, что впереди скапливается мощная энергия. Они призывают сюда саму Бездну.
不、不、不。我只要将这过程倒转,把泛能量导入药剂中,然后念出正确的咒语。
Нет, нет, нет. Мне надо обратить процесс вспять. Впитать гармонизирующую энергию в реагент и применить с надлежащим заклинанием.
我未能找到并击败主人,我正在寻找神力。但愿我追寻的力量能让我摆脱活体伤疤的操控。
Я не смогла найти и убить Хозяина. Но все же я иду к божественности. Мне остается лишь надеяться, что сил, что я стремлюсь получить в процессе, будет достаточно, чтобы побороть влияние шрама.
只要正确使用,能量就能创造出生命,或一个近似生命体的复制品,为我们提供帮助。
Если мы научимся управлять энергией, то сможем создавать живые существа – или, по крайней мере, их достаточно точные копии, которые годятся для наших целей.
我的族人艾尔伊斯正在从阿苏纳的大地中汲取魔网能量。我可以带你去他汲取法力的地方。
Один из моих собратьев, АэлИт, вытягивает энергию силовых линий из самой земли Азсуны. Я могу отвести тебя к месту, где он выкачивает ману.
「懂得放弃虽也可贵,但能控制才是力量正道。」~典狱长希瑟思教导库忒昂
«В несдержанности есть сила, но еще больше силы в контроле».— Надзиратель Хиксус, обращаясь к Китеону
正如你所见,燃烧军团贼心不死,仍然想利用太阳井的能量来实现他们的邪恶目的。
Ты <сам видел/сама видела>, что силы Легиона без устали выкачивают силу из Солнечного Колодца, пытаясь направить ее на осуществление своих зловещих планов.
我们不按能量的储存来衡量成功,但有这么多的能量是一个迹象,表明你正在做的事情是正确的。
Мы не измеряем успех в запасах энергии, но если ее у вас так много - значит, вы на верном пути.
噢,天哪 - 这就是城堡的暗能聚变堆 - 他们正是用这个来为隧道牵连设备提供能量的。
О, господи — это реактор темного синтеза! Он питает устройство квантовой телепортации!
神王的势力正在追捕我们,他以我们无法想象的各种方式吸噬着我们的能量,我们正一点一点地被榨干。
Силы Короля преследуют нас, выпивают наши силы всеми мыслимыми и немыслимыми способами. Они иссушают нас, капля за каплей.
是奥鲁麦斯……他的力量又开始增强了,我能感觉到。现在他的手下正在把能量导入他的灵魂中。
А, это Алумет... Снова набирает силу. Я это чую. Снова его прихвостни передают магию его душе.
这一教区的首领奥鲁麦斯在仪式中牺牲了自己,现在他的手下正在把能量导入他的灵魂中。
Предводитель их секты, Алумет, совершил ритуальное самоубийство, и теперь его прихвостни передают его душе свою силу...
пословный:
正 | 能量 | ||
I - 正月 1) прямой; ровный; прямо; ровно
2) как раз; именно
3) ровно; точно (о времени)
4) лицевой; передний 5) правильный; верный
6) чистый; без примеси (напр., о цвете)
7) мат., физ. положительный
8) привести в порядок; поправить
9) перед глаголом указывает на то, что действие происходит в данный момент
|
1) физ. энергия; энергетический
2) способность; производительность; энергия; сила
3) энергетическая ценность (продукта)
4) будд. прана (представление о жизненной энергии, жизнь)
|