正视现实
zhèngshì xiànshí
смотреть фактам в лицо
смотреть правде в глаза; глядеть правде в глаза; глядеть правде в лицо; Упасть с неба на землю; Сойти с неба на землю; смотреть правде в лицо; Спуститься с небес на землю; упасть с неба на землю; сойти с неба на землю; спуститься с небес на землю
в русских словах:
примеры:
正视现实
look reality in the face
她在贫民区工作, 使她正视贫困的现实。
Working in the slums brought her up against the realities of poverty.
真正实现
truly put into effect
欸?突然直视现实了吗?这可不像之前的你哦。
Что? В кои-то веке ты обратил внимание на реальность? Совсем на тебя непохоже.
你是对我们新世界的更大的现实视而不见。你的处世威胁着所有的生命。
Вы слепы к реалиям нашего нового мира. Такой путь ведет к небытию.
这里不是大陆,猎魔人,我们不需要法庭也能实现正义。
Здесь не Большая земля. Чтобы свершилась справедливость, нам не нужен суд.
琵雅的心血则全数倾注在了大局上~倾注在为真正实现长久改变的奋斗上。
Страсть Пии была направлена на большую цель — добиться настоящих и длительных изменений.
正常营业周期是指企业从购买用于加工的资产起至实现现金或现金等价物的期间。
Обычный операционный цикл - это промежуток времени с момента приобретения предприятием активов для переработки до момента образования денежных средств или их эквивалентов.
пословный:
正视 | 现实 | ||
1) смотреть прямо (открыто, смело); смотреть в глаза
2) правильно смотреть, трезво оценивать
3) мед. эмметропический
4) опт. ортоскопический
5) правильно относиться к...; придавать должное значение; обращать особое внимание на ...; считаться с...
|
реальность; действительность; реальный, реалистический; актуальный, актуализированный; подлинный; практичный (человек)
|