正量部
zhèngliàngbù
будд. [школа] самматия (одна из школ хинаяны; санскр. Sammatiya)
примеры:
力量正在变更部署
силы перегруппировываются
正如你所知道的一样,乌瑞恩国王陛下已经调集了大量部队进入诺森德以对抗阿尔萨斯。但没有真正的英雄去激励和领导他们,再多的军队也不管用。
Как ты знаешь, король Ринн выдвигает в Нордскол огромное войско, чтобы сразиться с войсками Артаса. Но армии – ничто, если в них нет настоящих героев, способных вдохновить бойцов и повести их за собой.
我右侧的这位女士的头部曾受过非常严重的创伤。虽然她很幸运地活了下来,却失去了视力。
有一种非常传统的方法可以治愈她的眼睛,但是这需要使用一种原始蜥蜴的血。
不幸的是,这里来自世界各地的偷猎者数量实在太多,导致栖息在泰罗卡森林里的蜥蜴数量正在逐渐变少。
有一只名叫“凝石者”的蜥蜴非常著名,我小时侯就经常听到它的名字。据说它就住在东边,陆地的尽头。
把它的血带回来给我,这样萨恩莉亚就能重见光明了。
有一种非常传统的方法可以治愈她的眼睛,但是这需要使用一种原始蜥蜴的血。
不幸的是,这里来自世界各地的偷猎者数量实在太多,导致栖息在泰罗卡森林里的蜥蜴数量正在逐渐变少。
有一只名叫“凝石者”的蜥蜴非常著名,我小时侯就经常听到它的名字。据说它就住在东边,陆地的尽头。
把它的血带回来给我,这样萨恩莉亚就能重见光明了。
Женщина справа от меня получила тяжелую травму головы. Она осталась жива, но потеряла зрение.
Среди моего народа популярно лекарство, изготавливаемое из крови очень старого василиска.
Но, к сожалению, на василисков Тероккара идет такая охота, что до старости они не доживают... Однако есть один василиск – я знаю о нем еще с детства, – его зовут "Камневзор", и вроде бы он живет к востоку отсюда, у края земли.
Принесите мне его кровь, и тогда я смогу вернуть Залии зрение.
Среди моего народа популярно лекарство, изготавливаемое из крови очень старого василиска.
Но, к сожалению, на василисков Тероккара идет такая охота, что до старости они не доживают... Однако есть один василиск – я знаю о нем еще с детства, – его зовут "Камневзор", и вроде бы он живет к востоку отсюда, у края земли.
Принесите мне его кровь, и тогда я смогу вернуть Залии зрение.
пословный:
正量 | 部 | ||
1) часть
2) министерство; отдел
3) командование; штаб
4) письм. командовать
5) сч. сл. экземпляр; комплект
|