此时此刻
cǐshí cǐkè
в данный момент
в данную минуту; здесь сегодня; в этот момент
cǐ shí cǐ kè
这个时刻、现在。
如:「二月初至,此时此刻,正是到阳明山赏花的最佳时机。」
cǐ shí cǐ kè
at this very momentcǐ shí cǐ kè
at this very moment; this hour and momentcǐshícǐkè
at this very momentчастотность: #10773
примеры:
我们周围的动物巨灵等待有人能帮他们阻止这场灭顶之灾。此时此刻,他们正和我们在一起,用你带来的材料,我可以让他们显灵。同这些巨灵交谈,选择一名,然后带着他们的祝福回到我这里来。
Вокруг нас обитают великие духи дикой природы, которые ждут и надеются, что кто-то сможет помочь им остановить разрушение. Даже сейчас они присутствуют при нашем разговоре, и теперь я могу помочь тебе увидеть их. Поговори с этими духами, выбери одного из них и получи его благословение.
我知道你在寻求我的审判,但我的灵魂仍然处于分裂状态。此时此刻,符文先知法尔加正在召唤黑暗的禁忌魔法,企图将我的灵魂逐出风暴峡湾。如果让他得逞,你的试炼就会失败。
Мне ведомо, что ты ищешь моего суда, но мой дух все еще расколот на части. Руновидец Фальяр взывает к темным запретным магическим силам, чтобы низвергнуть мой дух в Хельхейм. Если ему это удастся, твой суд проигран.
此时此刻,我们要回顾至今走过的路,庆祝我们伟大的历史,和塑造历史的重大事件。
Пришло время задуматься о событиях, которые привели к теперешней ситуации. Нужно отдать дань уважения нашей великой истории и силам, которые направляют ее ход.
我能感觉到他的存在,虚空领主!坎雷萨德就在这里!他的信徒在附近的小径旁设立了营地。此时此刻,他们正在进行仪式,想把他召唤回来。
Я его чувствую, <повелитель/повелительница> Пустоты! Канретад здесь! Его последователи пытаются призвать его с помощью ритуала в лагере неподалеку отсюда!
此时此刻,我正在锁定你的位置。我得请你激活你那边的道标,这样才能建立传送链接。
Я уже почти вычислил твои координаты. Тебе нужно будет активировать маяк, чтобы мы смогли установить телепортационную связь.
邪能从附近的废墟里喷涌而出。此时此刻,称为“堕夜”的扭曲暗夜精灵正在那片地区肆虐。
В руинах, что находятся неподалеку отсюда, произошел выброс силы. Сейчас там рыщут тронутые порчей лесные эльфы, которых мы зовем "Помраченные".
我的时间有限。此时此刻,我的部队正在抵抗枯法者的突袭。
У меня совсем мало времени. Мои бойцы сейчас держат оборону против иссохших.
无论你是部落还是联盟,此时此刻,你是一名骑兵。开始除虫吧!
Не важно, с Ордой ты или с Альянсом – сегодня ты с коленорезами. Пора убивать жуков!
此时此刻,他的水晶仆从怒裂正在驱使元素从山岭中倾泻而出,伤害我的人民。
Прямо сейчас Ярозем, его кристаллический прислужник, выгоняет элементалей из горы, чтобы они атаковали Громовой Тотем.
此时此刻,连七神中最古老的我也「逝去」了,这或许会更坚定她追求「永恒」的决心吧。
Новость о «кончине» древнейшего из семи Архонтов только укрепит её желание установить неизменность.
阿尔凯神啊,我们此时此刻急需祢的帮助。
Аркей, ты нужен нам больше, чем когда-либо.
此时此刻,他正在为公会在风舵城重振雄风而打下基础。
Прямо сейчас он уже готовит для нас почву в Виндхельме.
有一个段落是这么写的:“来自赫姆达尔的男人抬起头,蓝色的眼睛宛如故土山中的湖泊。他很少说话,但是此时此刻,他的声音在黑暗的王宫大殿里轰鸣:‘别想吸干我的阳气,你这个邪恶的妖妇!赫姆达尔的子孙永远不会屈服于你诱人的诡计。’”
Ты читаешь: «Человек из Хельмдалля поднимает взгляд. Его глаза блестят синевой озер родной земли. Он редко говорит, но сейчас его голос гулко отражается от стен сумрачного тронного зала: „Не пытайся высосать мое мужское естество, порочная искусительница! Сын Хельмдалля никогда не поддастся на твои греховные уловки“».
“现在它离开了,他似乎就没那么∗有活力∗了……”他望向大海。“老实说,此时此刻,我已经做好了相信任何东西的准备。也许它的确∗能∗影响别人的心理状态。”
«Он уже не кажется таким оживленным после ухода фазмида...» Лейтенант смотрит в сторону моря. «Честно говоря, сейчас я готов поверить во все что угодно. Возможно, он ∗действительно∗ психоактивный».
抱歉,不过此时此刻,唯一能做的只有祈求并期待最好的结果。用尽全力去祈求。
Извини, но теперь тебе осталось только умолять и надеяться на лучшее. Умоляй так, как в жизни никого не умолял.
好斗、沉闷……但也是神圣的。原始,却又很未来,正如一个机器人。除了此时此刻,什么都不存在。一切归一,一个目的……你所做的只是一张列表。这些部分并不能构成一个整体。
Агрессивный. Монотонный... Но в то же время каким-то образом сакральный. Примитивный и футуристичный, как человек-машина. Нет ничего, кроме здесь и сейчас. Все едино, цель едина... У тебя получился какой-то список. Части, которые не складываются в целое.
他处理这件事的方式——在此时此刻——是不去理会。随你怎么做吧。
В данный момент это его способ справляться с такими проблемами: не обращать на них внимание. Делай, что хочешь.
此时此刻,除了怀疑地戳一戳之外,已经没什么可以对鱼头符咒做的了。你面前的窗帘还是紧紧闭合着。
В амулет с рыбьей головой остается разве что недоверчиво потыкать пальцем. Занавески по-прежнему плотно закрыты.
“警探,”他的声音从未这么温柔。“我们∗不会∗的。此时此刻,救援行动确实不太可行。”
Детектив, — почти ласково отвечает он, — ∗никак∗. В нынешнем ее состоянии в спасательной операции нет смысла.
当然。此时此刻,要想精准测量你的灵魂只能去外面。它需要被人们听见。
Конечно. Сейчас точно измерить твою душу получится только извне. Ее должны услышать.
不管怎么说——我同意。但是凤头鹦鹉变成这样的时候,谁也无法阻止。此时此刻,还是满足他比较好。
Я, если честно, согласен. Но если уж какаду себе что-то вбил в голову, то его не остановить. Проще уступить.
此时此刻,你已经把这个故事背下来了。没有什么新的或者值得注意的东西。
Эту историю ты уже знаешь наизусть. Ничего стоящего не привлекает твое внимание.
如果警督在场的话,他可能会知道该怎么做。但他不在。此时此刻,他正在别处整理工作报告。看来你只能孤军奋战了。
Если бы лейтенант был здесь, возможно, он бы знал, что делать. Но его нет. Он где-то далеко, занимается бумажной работой. Похоже, тебе придется самому искать выход из этой ситуации.
雷索,或者随便你的真名叫做什么,此时此刻我都要杀了你。这不是为了复仇或愤怒,也不是因为你自己找死或是你失心发疯。
Я убью тебя, Лето, или как там твое настоящее имя. Здесь и сейчас. Не из мести, не в гневе. Даже не потому, что ты безумен и сам ищешь смерти.
并非因为我回复了记忆就意味着我得回在过去。此时此刻,特莉丝是我最亲密的人。
Я начинаю что-то вспоминать, но это не означает, что я собираюсь жить прошлым. В эту минуту для меня самый близкий человек - Трисс.
我需要的人只有你,如果此时此刻时间能冻结就好了。
Кроме тебя, мне никто не нужен. Я бы хотела, чтобы эта минута длилась вечно.
此时此刻于圣橡树下,本人宣誓将成为一位称职的女王。各位不论支持与否,我都将一视同仁,
Здесь, под Священным Дубом, клянусь, что буду доброй королевой для всех.
此时此刻她无心闲聊。
At the moment she had no appetite for gossip.
此时此刻,诸事顺利。
Everything is smooth just now.
此时此刻,他宁愿不去想未来的事情。I preferred the title of reporter。
At the moment, he preferred not to think about the future.
此时此刻,我想我会做出自己的决断。
Думаю, будет лучше, если я разберусь без вашей помощи.
此时此刻,我宁愿自己做出决断!
Думаю, я разберусь без вашей помощи!
同意我的观点,否则我将在此时此刻让你忘却你所有的忧虑!
Соглашайся - или я избавлю тебя от всех проблем прямо сейчас!
此时此刻,再见,永别了。愿神保佑你。或许等你大限将至,我们还会在回音之厅里相见。
А теперь – прощай наконец. Прощай навсегда. И да пребудет с тобой благословение. Возможно, мы увидимся в Чертогах, когда придет и твое время.
如我所说,此时此刻对此我们没什么可做的了,但是如果又出现这样的时刻,请想起鞭子的模样。
Как я уже намекнул, сейчас с этим ничего поделать нельзя. Однако если когда-нибудь возникнет иная оказия, вспомните о хлысте.
虽然神性离你还有些距离,但此时此刻,生命却在你体内强烈跳动着。
Пока что божественность ускользнула от вас, но жизнь – жизнь бьет в вас ключом.
比斯特的脸上闪过一个苍白的笑容,但他的眼睛没有笑。他陷入了沉思,沉浸在此时此刻。
На губах Зверя мелькает улыбка, но глаза его не улыбаются. Он погружен в свои мысли и, кажется, всецело сосредоточен на текущем моменте.
正当你在想他是否要在此时此刻抱起你的时候,他却退了回去,显然是后悔了。
В тот самый миг, когда вам уже кажется, что он готов взять вас прямо здесь и сейчас, он отстраняется с очевидным сожалением.
坚持要加雷斯杀死乔纳森,此时此刻。这再好不过了。
Настоять на том, чтобы Гарет прикончил Джонатана здесь и сейчас. Ради общего блага.
真希望我的主子此时此刻能够出现在这里,这样你就可以虐杀个痛快。
Пожелать, чтобы ваш Хозяин оказался здесь и сейчас, чтобы вы могли мучить его и убить, когда вам вздумается.
不...猩红王子不会死去...即使此时此刻,我也能听到命运的低语...
Нет... Красный Принц не может погибнуть... Даже здесь я слышу шепот голосов судьбы...
你想从我这儿得到什么,马库斯?此时此刻,我要说些什么才能安抚你?
Чего ты хочешь от меня, Маркус? Что я могу сказать – здесь и сейчас – чтобы успокоить тебя?
你最好别让他们轻易脱身,老大。我们想要报仇,此时此刻!
Преподай им хороший урок, босс. Мы должны им отомстить, и как можно скорее!
这一刻,我这辈子永远会铭记在心。就是此时此刻。
Я на всю жизнь запомню этот момент. Вот этот самый момент.
不!这不算答案!这件事一定要解决,此时此刻。你到底做不做?
Нет! Я не приму такой ответ! Вопрос нужно решить здесь и сейчас. Сделаешь ты это или нет?
但我所接触的人不是站在他那边,就是直接在我面前嘲笑我。话虽这么说,此时此刻,我只想知道你打算怎么做。
Но все, к кому я обращалась, либо у него на зарплате, либо просто рассмеялись мне в лицо. Сейчас я хочу знать только одно: что ты собираешься делать?
此时此刻,和平并不适合我们。
В данный момент мир нам не нужен.
我在王庭欢迎您的代表团的莅临。为您美诗一首,歌颂此时此刻。
Я рада принять вашу делегацию. Я пришлю вам экземпляр поэмы, которую сама написала по этому случаю.
此时此刻,前途一片黑暗。
Путь вперед сейчас затуманен.
пословный:
此时 | 此刻 | ||
1) в это время; в настоящее (данное) время; теперь, сейчас
2) в то время; тогда
|