步兵守卫
_
Страж-пехотинец
примеры:
所有的技师、新兵和守卫都上了战场,想要尽快修理被破坏的地面以及空中装置。步兵团也坚持不了多久了。带上这件装置,帮助我们扑灭大火吧。
Все техники, рекруты и стражники, которых я могу выделить, пытаются отремонтировать остальные и сделать так, чтобы они могли взлететь. Пехота пока держится. Возьми это оборудование и помоги потушить горящие бомбардировщики.
-гвардейский стрелковый корпус 近卫步兵军
гск 或 ГСК
-гвардейский стрелковый полк 近卫步兵团
-горнострелковый полк 山地步兵团
-горнострелковый полк 山地步兵团
гсп 或 ГСП
你必须在能进入之前帮助士兵守卫城市。
Прежде чем войти, вы должны помочь солдатам защитить город.
在进入之前,你必须先帮助士兵守卫城市。
Прежде чем войти, вы должны помочь солдатам защитить город.
毕竟要弃尸又要卫兵守口如瓶可是相当不划算。
Прятать трупы и отводить глаза страже довольно дорого.
既要弃尸又要让卫兵守口如瓶,办起来可不便宜。
Прятать трупы и отводить глаза страже довольно дорого.
当然可以了。由帝国士兵守卫的一整个商队的蜜酒。怎么了?
Да, конечно. Целый караван твоего меда захватили солдаты Империи. И что?
其中详述了胜利的来之不易,但守卫那座岗哨的卫兵已被消灭。
В нем сообщается, что победа досталась нелегко, однако все враги, защищавшие аванпост, перебиты.
皇帝死后,他们把那顶头盔放置在了西边郭莱古厅的深处,由几千个陶土士兵守卫着。
Когда Император скончался, шлем был помещен в Залы Го-Лай, что к западу отсюда, и окружен тысячами терракотовых воинов.
「他冲向要塞时,我还当成是头熊。 到了他撞破壁垒与半数卫兵后,我真巴不得他是头熊。」 ~巨弩守卫
"Когда он напал на нашу крепость, я было принял его за медведя. Но после того, как он преодолел крепостной вал и прорвался через караул, я понял, что лучше бы он все-таки был медведем". — Стражник баллисты
пословный:
步兵 | 兵守 | 守卫 | |
1) пехота; пехотинец; пехотный, стрелковый
2) ист. пеший ратник; пешая стража
|
1) охранять, караулить, сторожить
2) охранник, караульный, сторож, стражник; караул
|