死状
_
поза мертвого
в русских словах:
агонизировать
-рую, -руешь〔未〕濒死, 处于濒死状态.
примеры:
装死, 假死状态
танатоз, притворная смерть
唯有死状十分痛苦的人,才会留下如此深重的怨恨。
Только в страшнейших муках принявшие смерть могли оставить столь мстительный дух.
他戕害了那位可怜树精的身体,死状奇惨,连她母亲都认不出来了。
Он так изуродовал тело той бедной дриады, что даже мать ее потом не узнала.
它试着藉由每具空颅骨来维持自己未成功的不死状态。
Внутри каждого пустого черепа он ищет пути сохранить свою собственную затухающую нежизнь.
在死状向来惨烈的世界中,各式残酷武器就如石头般四处可见。
В мире, где смерть это прежде всего насилие, жестокое оружие в порядке вещей.
完成传奇难度的哈瓦那行动(全英雄),且没有队友进入濒死状态
Пройдите «Предчувствие бури» в режиме «Все герои» на сложности «Легенда» без тяжелых ранений.
完成专家难度的威尼斯行动(剧情模式),且没有队友进入濒死状态
Пройдите сюжетное «Возмездие» на сложности «Эксперт» без тяжелых ранений в команде.
不死状态有时会是“意外”收到的礼物。想想那些在野外湿冷洞穴里哀号的野蛮动物……
Хотя этот великий дар нежизни можно получить случайно - припомни грубых тварей, которых тебе наверняка доводилось встречать в темных пещерах...
我的孙子因为染上瘟疫而陷入垂死状态。你可不可以让他解脱呢?
Ведьмак, мой внук умирает от чумы. Он ужасно страдает. Ты не проявишь милосердие, не поможешь ему?
但是不久之后他们也死了,死状很凄惨。奇怪的是,他们并没有中毒迹象。
А те, кому удалось бежать с острова, позже умерли в мучениях. Но не думаю, что это был яд.
很多人都死于非命啊,猎魔人,只要是拒绝自由、平等、博爱的人,隔天就会被发现陈尸在阴沟中…而且死状凄惨,割喉的口子都裂到两边耳朵了,就像手术开刀那样的精准。
Начали гибнуть люди, ведьмак. Тех, что не хотели свободы, равенства, братства, временами находили в канаве. С горлом, перерезанным с хирургической точностью.
真开心,玛西莫斯和他全部的家人都死了。流浪狗肯定会喜欢他们的尸臭味。我一闭上眼睛就会看到他们的死状。看他们尖叫、呻吟和挣扎的模样。这种感觉比上任何女人都还爽。我总算满足了。
Я счастлив. Максим и все его семейство гниют. Смрад от них радует всех бродячих псов. Когда я закрываю глаза, я вижу, как они подыхают. Как орут, стонут и харкают кровью. Тогда член у меня встает лучше, чем при виде самой пригожей шлюхи. Я счастлив.
你的死状,将非常别致!
Ты так красиво умираешь!
记住这条经验,我可以战胜不死状态。曾经附着在我身上的恶魔现在正在破坏另一片土地。释放它的那个医生被它附身了。
Запомни это, и я смогу побороть проклятье посмертия. Демон, который был во мне, теперь оскверняет другую землю. Сейчас им одержим тот самый доктор, который его освободил.
这么说,你竟然敢违背布拉克斯·雷克斯的意愿了?准备接受毁灭吧,面对自己凄惨的死状。我们把这事做个了结。
Так ты смеешь противиться воле короля Бракка? Прощайся с жизнью, и так далее и тому подобное. Только побыстрее бы...
惟妙惟肖地学她的声音:“面对自己凄惨的死状...”
Подражая ее тону в точности, пронудить: "И так далее и тому подобное..."
那你胆敢违背布拉克斯·雷克斯的意愿?准备受死吧,面对自己凄惨的死状。我们把这事做个了结。
Так ты смеешь противиться воле короля Бракка? Готовься к смерти, и так далее и тому подобное. Только побыстрее бы...
死状凄惨。
Жуткая смерть.